Кубок Москвы по ЧГК. Гран-При сезона 2011/12 гг. 16 тур. Команда Алексея Штыха
Дата: 2012-06-16
Вопрос 1: [Нулевой вопрос]
Этот фрагмент мы взяли с герба одного района. С какого?
Ответ: Люберецкого.
Комментарий: Гантель на гербе Люберецкого района символизирует спортивность местных жителей (посещающих качалку). Кстати, оформление герба самих Люберец посвящено вовсе не качкам, а Юрию Гагарину.
Источник(и): http://geraldika.ru/symbols/954
Авторы: Михаил Малкин (Люберцы, Московская область)
!
Вопрос 2: [Нулевой вопрос]
Говоря о преемственности в российской поп-музыке, Алексей Штых
сравнил розовые розы с НИМ. Назовите ЕГО.
Ответ: Бордовое бордо.
Комментарий: Примером тавтологии служит не только строчка из ВИА "Веселые ребята", но и строчка песни Ёлки "Прованс".
Источник(и):
1. http://www.sovetskaya-estrada.ru/load/veselye_rebjata/quot_rozovye_rozy_quot/7-1-0-170
2. http://www.sentido.ru/songs.php?id_song=1297
Автор: Алексей Штых (Москва)
!Вопрос 3: Известно, что Михаил Булгаков очень ценил Гоголя и равнялся на него. Это же сказалось на судьбе романа "Мастер и Маргарита". Говоря об этом, Мариэтта Чудакова замечает, что Булгаков [ПРОПУСК] Гоголя. Заполните пропуск устойчивым выражением из трех слов.
Ответ: Танцевал от печки.
Зачёт: Плясал от печки.
Комментарий: А шинель тут ни при чем. :-) Чудакова рассказывает, что Булгаков сжигал и восстанавливал части романа.
Источник(и): http://gordon0030.narod.ru/archive/11427/index.html
Автор: Даниил Марченко (Калуга)
!Вопрос 4: По словам Дмитрия Чернышёва, в НЕЙ есть стиль, метр и текст. Назовите ЕЕ тремя словами.
Ответ: Станция метро "Текстильщики".
Источник(и): http://mi3ch.livejournal.com/1730618.html
Автор: Сергей Чериканов (Калуга)
!Вопрос 5: Татьяна Бочкарева упоминает ИХ, сравнивая нынешний кризис ценных бумаг с кризисом фермерских участков в Америке XIX века. Герой пьесы говорит о НИХ, когда действие происходит на болоте. Назовите ИХ двумя словами.
Ответ: Пузыри земли.
Комментарий: Герой "Макбета" имеет ввиду болотный газ, а Бочкарева намекает на "мыльные пузыри".
Источник(и):
1. http://www.vedomosti.ru/newspaper/article/257342/puzyri_zemli
2. http://lib.ru/SHAKESPEARE/shks_mcbeth4.txt
Автор: Александр Марков (Смоленск — Москва)
!Вопрос 6: Майрик и Санчес расклеивали в университетских кампусах листовки с портретами, где содержалась просьба оказать содействие полиции в поисках. Вскоре миллионы людей могли наблюдать эти же лица... Ответьте максимально точно: где именно?
Ответ: В фильме "Ведьма из Блэр[: курсовая с того света]".
Комментарий: Чтобы убедить, что история, рассказанная в фильме, произошла в действительности.
Источник(и): Гладильщиков Ю. Справочник грез. Путеводитель по новому кино. — М.: КоЛибри, 2008. — С. 128.
Автор: Борис Моносов (Санкт-Петербург)
![Пропуск] never discovered gold, but he managed to discover a [пропуск] new element.
Напишите современное название элемента, об открытии которого рассказывается в процитированной статье.
Ответ: Фосфор.
Комментарий: В первом случае пропущена фамилия немецкого алхимика Хеннинга Бранда, который открыл фосфор в 1669 году. Во втором случае пропущена часть английского выражения "brand new" [брэнд нью], которое означает "совершенно новый". Пропуски на письме отличаются только капитализацией. :-)
Источник(и):
1. Статья автора вопроса.
2. http://en.wikipedia.org/wiki/Chemistry:_A_Volatile_History#Hennig_Brand_and_the_Icy_Noctiluca
Автор: Игорь Тюнькин (Москва)
!Вопрос 8: Один русский писатель иронизировал, что человек, которого накормили ЭТИМ БЛЮДОМ, чувствует себя нелепо: словно сам он стоит босой, а в желудке у него — спазм. Назовите ЭТО БЛЮДО двумя словами.
Ответ: Сапоги всмятку.
Комментарий: Правда, этот писатель не Чехов (у которого есть рассказ "Сапоги всмятку"), а Чернышевский. Идиома "сапоги всмятку" означает "вздор, чепуха, бессмысленность".
Источник(и):
1. http://www.gramota.ru/spravka/hardwords/25_361,
2. http://phraseology.academic.ru/11099/
Автор: Алексей Трефилов (Калуга)
!Вопрос 9: В романе Тома Шарпа немало литературных аллюзий. Героиня, считающая, что ее возлюбленный предпочитает женщин старше себя, замечает, что НАБОКОВ — ее любимый ПИСАТЕЛЬ. Какие слова мы заменили на "НАБОКОВ" и "ПИСАТЕЛЬ"?
Ответ: Брамс, композитор.
Комментарий: В отличие от героини Франсуазы Саган, героиня Шарпа Брамса любит.
Источник(и): http://lib.ru/INPROZ/SHARP/tom_sharp_dal_nij_umysel.txt
Автор: Александр Марков (Смоленск — Москва)
!Вопрос 10: Евгений Лукин рассказывает, что газетная колонка, в которой он публиковал критические стихотворения, называлась "ИКС всему". По одной версии, Маяковский начал писать "Стихи о советском паспорте" в ИКСАХ. Какое слово мы заменили на "ИКС"?
Ответ: Столбец.
Комментарий: По одной версии, Маяковский начал писать стихотворение, в котором рассказывается о пересечении границы, в городе Столбцы, находившемся на старой Советско-Польской границе. А во время пересечения границы поэт был в одном купе с иностранцами.
Источник(и):
1. http://www.litmir.net/br/?b=33953&p=10
2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Столбцы
3. http://www.newsvm.com/news/26/46593/
Автор: Алексей Трефилов (Калуга)
!Вопрос 11: Когда гости из США спросили архитектора Евгения Асса, как можно жить в квартире с окнами на Садовое кольцо, он посоветовал побывать ТАМ. Одна из главных проблем ТАМ — образование плесени. Где ТАМ?
Ответ: В Доме над водопадом [Фрэнка Райта].
Комментарий: Архитектор спросил, были ли американцы в знаменитой постройке Райта — находящемся в Пенсильвании Доме над водопадом, в котором постоянно слышен шум падающей воды.
Источник(и):
1. http://www.afisha.ru/article/progulka-ass/page2/
2. http://en.wikipedia.org/wiki/Fallingwater
Авторы: Михаил Малкин (Люберцы, Московская область)
!Но как воззову я к Богу моему, к Богу и Господу моему? Когда я воззову к нему, я призову Его в самое себя. Где же есть во мне место, куда пришел бы господь Мой?
ОНО упоминается в произведении первой половины XIX века. Розданный отрывок — ОНО. Некое слово в последнем предложении отрывка — тем более ОНО. Назовите ЕГО пятью словами.
Ответ: Одно место из Блаженного Августина.
Комментарий: Упоминается в "Трех мушкетерах" как вымышленная причина дуэли д'Артаньяна и Арамиса.
Источник(и):
1. Аврелий Августин. Исповедь. — СПб.: Азбука, 1999. — С. 6.
2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Три_мушкетёра
Автор: Артем Ковалев (Калуга)
!Вопрос 13: Любопытно, что применительно к известному советскому произведению в широком смысле можно употребить термин "спин-офф". В этом произведении ИКС винит ИКС, что в самом начале операции оказался вдалеке от своих сослуживцев. Какое слово мы заменили на "ИКС"?
Ответ: Вихрь.
Комментарий: Английское слово spin означает "вращение, кружение и т.п.". Спин-оффом также называют произведение, вселенная которого или персонажи были ранее использованы в другом произведении. Роман "Майор Вихрь" является частью цикла о Штирлице. Но центральным персонажем книги является не сам Штирлиц, а группа диверсантов (которую сбрасывают на парашютах в тыл врага), один из бойцов группы — сын Максима Исаева, Александр. Майор Вихрь размышляет: "... а они прыгали первыми, следовательно, они приземлились в том направлении, откуда налетал ветер. Вихрь, — усмехнулся он, — налетал вихрь...".
Источник(и):
1. http://lingvo.yandex.ru/spin/с%20английского/
2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Спин-офф
3. http://en.wikipedia.org/wiki/Spin-off_(media)
4. http://ru.wikipedia.org/wiki/Майор_Вихрь_(роман)
5. http://lib.ru/RUSS_DETEKTIW/SEMENOW_YU/vihre.txt
Автор: Алексей Трефилов (Калуга)
!Вопрос 14: В одном фильме действует тайная организация, которая вознаграждает людей за хорошие поступки и наказывает за плохие. Название этого фильма совпадает с названием произведения, впервые исполненного в 1996 году. Напишите это название.
Ответ: "Karma Police".
Зачёт: "Полиция кармы"; "Кармическая полиция".
Комментарий: Песня "Radiohead".
Источник(и):
1. http://www.kinopoisk.ru/level/1/film/312722/
2. http://en.wikipedia.org/wiki/Karma_Police
Автор: Александр Марков (Смоленск — Москва)
!Вопрос 15: В знаменитой пьесе семнадцатого века одним из персонажей является отец молодой дочери. В кульминационной сцене четвертого действия он, заранее спрятавшись, подслушивает беседу заглавного героя с другой героиней. Имя этого персонажа на слух можно принять за название химического элемента. Какого?
Ответ: Аргон.
Комментарий: Жена уговаривает Оргона спрятаться под столом, чтобы убедиться в том, какой Тартюф лицемер. Полоний подслушивает разговор Гамлета с Гертрудой в третьем акте, а не в четвертом. :-)
Источник(и):
1. http://lib.ru/MOLIER/tartuf2.txt
2. http://lib.ru/SHAKESPEARE/hamlet5.txt
Автор: Борис Моносов (Санкт-Петербург)
!Придет день, когда само изображение, вместе с тем именем, которое оно носит, будет деидентифицировано подобием, бесконечно разносящимся на всем протяжении серии. Бограч, доматес чорба, харира, таматар ка.
В цитате из эссе Мишеля Фуко мы сделали несколько замен. Восстановите первоначальный текст. Притяжательный падеж использовать не нужно.
Ответ: Campbell, Campbell, Campbell, Campbell.
Зачёт: Кэмпбелл, Кэмпбелл, Кэмпбелл, Кэмпбелл.
Комментарий: Цитата заканчивается четырехкратным повторением слова "Кэмпбелл" — намек на работы Энди Уорхола, использовавшего многократно повторяющиеся изображения банки томатного супа "Campbell's". Бограч, доматес чорба, харира, таматар ка — это томатные супы.
Источник(и):
1. М. Фуко. Это не трубка. http://www.flibusta.net/b/138351/read
2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Уорхол,_Энди
3. http://uk.wikipedia.org/wiki/Бограч
4. http://www.babyblog.ru/community/post/national_cooking/460584
5. http://www.emirat.ru/wiki/Рестораны
6. http://www.womanline.ru/458-tamatar_ka_sup_tomatnyj
Автор: Максим Мерзляков (Воронеж)
!Вопрос 17: Недавно автор вопроса прочитал заметку об уборщике в палеонтологическом музее. Этот уборщик всего лишь стряхивал пыль с экспонатов. Но журналист вынес в заглавие заметки идиому. Видать, ему в голову ничего лучше не пришло, как приврать ради красного словца. Напишите эту идиому из двух слов.
Ответ: Перемывать кости.
Комментарий: Уборщик не перемывал кости динозаврам, а только стряхивал с костей пыль. Зато автор вопроса перемыл кости журналисту. :-) А игроки теперь могут перемыть кости редактору и авторам вопросов. :-)
Источник(и): http://www.vokrugsveta.ru/vs/article/7469/
Автор: Алексей Трефилов (Калуга)
!