Случайный пакет
18-й Кубок Полесья (Гомель). 3 тур. 2009-09-19
Вопрос 1: В послевоенных изданиях популярного романа цензурой был изъят фрагмент, описывавший, как одному из героев романа пришлось действовать на территории некой немецкой республики, оказавшейся для него "бесплодной и мстительной". Мало того, что осторожные и расчетливые немцы не дали ему ни гроша, они еще и упорно не желали признавать в нем соплеменника. Назовите настоящую фамилию этого героя.Ответ: Паниковский.
Комментарий: Речь шла об автономной республике немцев Поволжья, ликвидированной в 1941 г.; Паниковский, если вы помните, выдавал себя за сына лейтенанта Шмидта, немца по происхождению.
Источник(и): История России и ее ближайших соседей. XX век. Энциклопедия для детей. — М.: Аванта+, 2002. — С. 539.
Автор: Владимир Крикунов (Харьков)
Вопрос 2: Воистину, Египетскую армию Наполеона преследовали неудачи. Особенно не везло раненым. Часть из них была отравлена по приказу самого командующего, а 200 человек инвалидов (слепых или с ампутированными конечностями) были отправлены на большом транспорте во Францию. Плавание протекало сначала удачно, но в связи с истощением запаса воды судно пристало к берегу одного из островов, чтобы набрать свежей воды. Свирепые островитяне напали на судно и перерезали всех солдат. За это ими была получена награда. Как называется этот остров, если слава об этих кровожадных островитянах достигла XX в.?
Ответ: Сицилия.
Источник(и): Наполеон Бонапарт. Египетский поход. СПб, 2000.
Автор: Команда "Диалог" (Мурманск)
"Вешние воды - 2008" (Орел). ЧГК. 3 тур. 2008-04-19
Вопрос 3: В фантастическом телесериале "Ангел" упоминается наркотик — "магическая разновидность опиата". По словам героев, этот наркотик вызывает у принимающих его людей сложные психоделические видения: "приводит тебя прямо в ад и оставляет там". Назовите человека, в честь которого этот наркотик назван.Ответ: Орфей.
Комментарий: В телесериале "Angel" (1999-2004) наркотик называется Orpheus ("Орфей") (упоминание есть в 15-й серии 4-го сезона с одноименным названием) — назван по аналогии с морфием.
Источник(и): http://www.vrya.net/bdb/clip.php?clip=5228 (транскрипт серии "Orpheus" телесериала "Angel")
Автор: Светлана Бороздина (Прага)
Симбирск Open XVIII. 1 тур. 2014-09-20
Вопрос 4: Собираясь в США, киногерой Эдди Мерфи, наследный принц одной из африканских стран, намерен подыскать на чужбине жену. Найти ту, которая должна будет взойти вместе с ним на престол, принц рассчитывает в конкретном районе. Каком именно?Ответ: Квинс.
Комментарий: Район Нью-Йорка Queens — где, как не здесь, и искать будущую королеву.
Источник(и): Х/ф "Поездка в Америку" (1988), реж. Джон Лэндис.
Автор: Евгений Калюков (Москва)
Вопрос 5: У какой международной организации девиз "Мы все — одна семья"?
Вопрос 6: В шесть утра пятого марта было объявлено о появлении чейн-стоксова дыхания, а вскоре и о наступившей смерти. Чьей?
Ответ: Сталина.
Источник(и): Губерман Игорь. Пожилые записки. Иерусалим, "Агасфер", 1996 г., стр. 117.
Автор: Борис Шойхет (Франкфурт-на-Майне)
"Кубок вМоГоТУ - 2014" (Москва). Брэйн-ринг. Бой 4. 2014-10-25
Вопрос 7: Нейробиолог Джил Тейлор сумела превратить поразивший ее инсульт в инструмент исследования мозга. Свои исследования она изложила в книге, ставшей бестселлером. Статья об этой женщине в журнале "Вокруг света" называется "апоплексический ОН". Назовите ЕГО одним словом.Ответ: Дар.
Комментарий: Название статьи обыгрывает второе название инсульта — апоплексический удар.
Источник(и): http://www.vokrugsveta.ru/vs/article/7900/
Автор: Леонид Климович (Гомель)
Великолукская Осень - 5. Основной турнир. Финал.. 1997-11-01
Вопрос 8: На эмблеме этих частей русской армии были изображены якорь и крылья. Что это за части?Вопрос 9: В своем произведении Чингиз Айтматов описывает, как "дома убежали далеко-далеко, превратились в игрушечные коробочки", а "валуны стали камешками". Что перевернул герой произведения непосредственно перед этим?
Ответ: Бинокль.
Зачёт: Подзорную трубу.
Комментарий: Если посмотреть в бинокль не с той стороны, предметы уменьшатся.
Источник(и): Ч.Т. Айтматов. Белый пароход. http://flibusta.is/b/150859/read
Автор: Дмитрий Сахаров (Тутаев)
Весенний цикл чемпионата Харькова по ЧГК сезона 1999/00. Первая лига. Первый этап. 2000-03-13
Вопрос 10: Этот юрист, назначенный академиком Лысенко деканом биологических факультетов МГУ и ЛГУ, был далеко не подарком. Возможно, именно поэтому после его назначения на стене МГУ, по свидетельству Иосифа Шкловского, появился каламбур, первая часть которого представляла собой фамилию этого юриста, а вторая — риторический вопрос: "Когда же ты будешь плюсквамперфектумом?". Назовите фамилию этого юриста.Чемпионат Киевского филиала МАК по игре ЧГК. 1. 1996-10-13
Вопрос 11: Книга под названием "Великий Жовтень", изданная в 1977 г. в Киеве, представляла собой сборник произведений украинских поэтов с переводом на немецкий язык. Открывался сборник стихотворением, в первой строфе которого в немецком переводе звучали три ключевых слова: "плац", "кирха", "фюрер". Вспомните хотя бы первые строчки этого украинского стихотворения.
Ответ:
"На майданi коло церкви революцiя iде.
"Хай чабан, — усi гукнули, — за отамана буде."
(П. Тычина. На майданi)
Источник(и): Великий Жовтень. — Киев, 1977. — С. 5.
Автор: Владимир Крикунов (Харьков)
Весенний чемпионат "Коломны" - 2016. 10 тур. "Мир". 2016-06-18
Вопрос 12: Изначально предполагалось, что все члены этой группы должны быть женского пола и иметь мягкий характер. Также все они должны были быть блондинками и иметь привлекательную внешность. Правда, впоследствии среди них оказались и представители мужского пола, и брюнеты обоих полов. Некоторым из них, в том числе двум самым известным, пришлось поменять изысканные аристократические имена на более простые: латинское имя одной перевели на русский язык, а вторую просто стали называть новым именем, не имеющим отношения к старому, но зато рифмующимся с новым именем первой. Под какими же именами эти двое стали известны?Ответ: Белка и Стрелка.
Комментарий: Во время первых экспериментов по отправке в космос собак выбирали маленьких белых собак, так как светлые животные более четко выглядели на экранах, когда их снимали на камеру. Белку изначально звали Альбина, что означает "белая" на латыни, а Стрелку — Маркиза.
Источник(и): https://tvkultura.ru/article/show/article_id/139642/
"Осенний марафон - 2005" (Винница). 1. 2005-10-09
Вопрос 13: Что ж, начнем, пожалуй. Как говорится, "Поехали!".Внимание, в вопросе есть замена.
Прослушайте четверостишие Валентина Гафта:
"Тук-тук-тук", — стучат составы.
Сердце — "стук-стук-стук" в груди.
Задаю себе (пропуск),
Все (пропуск) — впереди".
Догадавшись, какое слово мы заменили словом "составы", заполните пропуски.
Ответ: "... вопросы..., ... ответы...".
Комментарий: Заменено слово "колеса"; а у нас с вами впереди еще много вопросов и ответов.
Источник(и): "Телескоп", 22.09.05 г.
Автор: Дмитрий Башук (Харьков)
Рассылка "Знатоки на Волге". Бескрылки. 2001 год. Январь-февраль 2001. 2001-01-01
Вопрос 14:Хотя и похож на больного,
Но вновь депутатом стал Вова.
Вот всем работам работа!
[...]!
"Знатокиада - 2010" (Всемирные игры знатоков) (Эйлат). VIII Чемпионат мира. Финал. 2 тур. 2010-11-12
Вопрос 15: Из-за ФРГ, Аргентины и Испании журналист Игорь Мирошниченко предлагает в этом слове буквы "th" [ти-эйч] заменить буквой "v" [ви]. Напишите слово, которое получается в результате.Ответ: Neverlands.
Зачёт: Neverland (именно так написал не совсем грамотный автор статьи).
Комментарий: "Третя в iсторiї фiналiв поразка збiрної Нiдерландiв, яку вже давно i неприховано замiсть Netherland можна називати NEVERLAND!". Neverlands вместо Netherlands. Голландцы проиграли все три финала ЧМ по футболу, в которых принимали участие — ФРГ в 1974-м, Аргентине — в 1978-м и Испании в 2010-м.
Источник(и): http://www.ut.net.ua/art/165/0/4127/
Автор: Владимир Печерога (Киев)
Интернетовский турнир Краснодара. 1 тур (15.05.00-22.05.00). 2000-05-15
Вопрос 16: В истории Новгорода еще много неясностей и загадок. В качестве ответа на одну из них предлагается пункт на берегу Ильменя или место, отстоящее от города на 190 км к северу. Что это за загадка?Ответ: А где же СТАРЫЙ город (тот, по отношению к которому Новгород — НОВЫЙ)
Автор: Всеволод Постный
I Чемпионат Мордовии по ЧГК среди юношеских команд. II тур. 1997-09-28
Вопрос 17: По-персидски это означает "ткань из крапивы", в турецком это выражение стало названием головного убора, а Европе дало имя растению. Какому?Вопрос 18: Закончите надпись на встретившемся автору кассовом чеке: "Покупка — не пытка. Спасибо за..."
Чемпионат Торонто - 2009/10. 9 тур. "Абзац". 2010-05-30
Вопрос 19: Вольтеру сообщили, что доктор Галлер далеко не так одобрительно отзывается о его трудах, как Вольтер о трудах Галлера. "Что ж, — заметил Вольтер, — человеку свойственно ошибаться...". Кто же, по мнению Вольтера, ошибался?Ответ: Оба.
Комментарий: "Что ж, — заметил Вольтер, — человеку свойственно ошибаться; возможно, мы ошибаемся оба".
Источник(и): Мастера афоризма. / Сост. К. Душенко. — 3-е издание. — С. 89.
Автор: Лиза Чалдаева (Торонто)
"Зеленый шум - 2001" (Зеленоград). 1 тур. 2001-03-24
Вопрос 20: На герба города Радомысля, что близ Коростошева в Волынской губернии, изображены "три голубя с пламенниками". Эта символика отражает старинную легенду, связанную, однако, не Радомыслем, а другим старинным городом Волыни. Назовите двух высокопоставленных особ, непосредственно связанных с этой легендой.Ответ: Князь Игорь и княгиня Ольга.
Комментарий: Город — Искоростень (сейчас Коростень). По легенде именно этому городу княгиня отомстила за убиенного мужа при помощи голубей.
Источник(и): "Наука и жизнь", N 5/1995, с. 133
Автор: Нина Анашина (Москва)
Конкурс "Вопрос дня", 2000 г. Сентябрь. 2000-01-01
Вопрос 21: Согласно официальной статистике Германии, ее собственную имеют лишь 15% немцев, и лишь 23,5% пользуются ею по назначению два раза в день, тратя как минимум 1,5 минуты за раз. Кто она?Ответ: Зубная щетка.
Вопрос 22: Прослушайте описание азербайджанского женского танца "Нэльбеки": "На эстраду бесшумно выплыли стройные, высокие девушки в национальных костюмах. <...> Танцовщицы держали в руках по два ИХ и ритмично постукивали по НИМ пальцами в наперстках. Это напоминало танец с кастаньетами". С НИМИ сравнивали зеркала в комнате смеха. Назовите ИХ.
Ответ: Блюдца.
Комментарий: Упомянутый танец традиционно исполняется с блюдцами. "Там зеркала изогнуты, как блюдца, / И все смеются, и все смеются" — цитата из песни "Комната смеха" ВИА "Ариэль".
Источник(и):
1. В.И. Немцов. Золотое дно. http://flibusta.is/b/154185/read
2. http://www.karaoke.ru/artists/ariel/text/komnata-smekha/
Автор: Ольга Неумывакина (Харьков)
Фестиваль, посвященный 15-летию Мариупольского Английского Клуба. 1 тур. 2002-03-24
Вопрос 23: Название для этого произведения его автор взял из стихотворения Китса "Ода к соловью". Увидев это название, написанное на языке оригинала, человек, не искушенный в английском, вполне может подумать, что вид международных торгов на конкурсном размещении заказов является темным временем суток. Одно из имен автора этого произведения можно расценить как принадлежность его хозяина к шотландцам. Назовите, пожалуйста, русский перевод названия произведения.Ответ: "Ночь нежна" и Фрэнсис Скотт Фицджеральд.
Комментарий: По-английски название книги: "Tender is the night", Шотландия — Scotland.
Автор: Антон Еганов
6-й Чемпионат Одессы по ЧГК. 7 тур. Команда "Сигма". 2001-05-12
Вопрос 24: Историк Прокопий писал об императоре Юстиниане I: "В вере христианской он считал себя твердым... Справедливость он полагал в том, чтобы церковнослужители оказывались всегда победителями своих противников... Часто он оставался по два дня и ночи без пищи, особенно когда приходило время перед так называемым праздником пасхи...; спал он, если приходилось, час, а все остальное время проводил в движении" (конец цитаты). Поэтому придворные постоянно и на все лады восхваляли благочестие императора, а один из них даже высказал опасение, что Бог может вознаградить Юстиниана за его ПРАВЕДНОСТЬ особым образом, к великому несчастью его подданных. Таким же образом он вознаградил и предполагаемого автора одной книги. Какой?Ответ: Книги Еноха.
Комментарий: Енох был взят живым на небо
Источник(и): Прокопий Кесарийский. Тайная история пер. С.П. Кондратьева. М.,1991, с.43-45.
Автор: Алексей Андреев