Internet Grand Prix VIII. 4 тур. "Знатоки на Волге" и "Полночный барсук".
Дата: 2002-01-01
Вопрос 1: Один из обладателей этого имени известен многочисленными обрезаниями, а другого можно назвать дедом известного солдата. Хотя это имя сейчас можно встретить достаточно редко, мы довольно часто можем услышать его пренебрежительную форму в качестве окончания слова-неологизма. Последнее представляет собой просторечное произношение трех нерусских символов. Напишите эти три символа.
Ответ: MP3
Комментарий: Имя — Трифон. Уменьшительно-пренебрежительное имя — Тришка [1]. На известный всем Тришкин кафтан ставились заплатки, обрезанные от того же кафтана [2]. Александр Трифонович Твардовский, автор поэмы "Василий Теркин" [3] — литературный отец солдата Василия Теркина, а его отец, Трифон, следовательно, может быть назван дедом Теркина. всем Тришкин кафтан ставились заплатки, обрезанные от того же кафтана [2]. Александр Трифонович Твардовский, автор поэмы "Василий Теркин" [3] — литературный отец солдата Василия Теркина, а его отец, Трифон, следовательно, может быть назван дедом Теркина.
Источник(и):
1. http://www.rusfam.ru/?part=show&descid=00002046
2. http://www.litera.ru/stixiya/authors/krylov/u-trishki-na.html
3. http://lib.ru/POEZIQ/TWARDOWSKIJ/
4. http://www.russianfocus.ru/n_51/spec_projekt/4.shtml
Автор: Алексей Богомолов
!Вопрос 2: К ПЕРВЫМ в свое время применяли действие, обозначаемое однокоренным глаголом и направленное на уменьшение их числа. Некоторые из названий ВТОРЫХ образованы как уменьшительное от названия расы. Но более известно общее название ВТОРЫХ, происходящее от того же понятия, что и название ПЕРВЫХ. Назовите ПЕРВЫХ и упомянутое общее название ВТОРЫХ.
Ответ: кулаки и пигмеи
Комментарий: ПЕРВЫЕ — кулаки [1]. Кулаков раскулачивали. ВТОРЫЕ — пигмеи, одно из названий которых "негритосы" [2], а другое — "негрилли" [3], уменьшительные от "негр". Слово "пигмеи" образовано от греческого "кулак", так как в греческой мифологии существовало племя карликов — пигмеев, имевших именно такие размеры [4].
Источник(и):
1. http://mega.km.ru/ojigov/encyclop.asp?topicnumber=13965
2. http://mega.km.ru/bes_98/encyclop.asp?TopicNumber=42646
3. http://mega.km.ru/bes_98/encyclop.asp?TopicNumber=42642
4. СЭС, статья "Пигмеи".
Автор: Алексей Богомолов
!Вопрос 3: Один артист, обращаясь к НЕМУ, просил о небольшой услуге — явиться через месяц-другой. Определенная категория людей ЕГО любят, уважают, и даже обязана уважать. В честь НЕГО было названо произведение — одно из самых известных среди себе подобных. А поэт сравнил того, кого покинули множество ИХ, с представителем одной профессии. Какой профессии?
Ответ: сторож.
Комментарий: ОН — кленовый лист. Артист Озерников в исполнении Николая Караченцова из
кинофильма "Маленькое одолжение" (а потом артист Караченцов уже
совершенно самостоятельно) пел про кленовый лист, и просил его явиться к
нему во сне [1]:
Кленовый лист, кленовый лист,
Ты мне среди зимы приснись.
Видел он лист осенью, а просил явиться зимой — то есть, через
месяц-другой. Возможно, слова "небольшая услуга" кому-то подсказала
песню из фильма).
Жители Канады чтят кленовый лист как символ своей страны, а с 1965
года кленовый лист у них является государственной символикой — находится
на флаге [2].
В 1899 году написан рэг-тайм "Кленовый лист" — один из самых
известных рэг-таймов [3].
Поэт Сергей Есенин в своем стихотворении писал про опавший клен,
сравнивая его с пьяным сторожем [4]:
Клен ты мой опавший, клен заледенелый,
Что стоишь, нагнувшись, под метелью белой?
Или что увидел? Или что услышал?
Словно за деревню погулять ты вышел
И, как пьяный сторож, выйдя на дорогу,
Утонул в сугробе, приморозил ногу.
Источник(и):
1. http://multimidia.narod.ru/films/film_330.htm
2. http://www.temadnya.ru/spravka/20dec2000/63.html
3. http://www.vestnik.com/issues/2000/0815/win/vayner.htm
4. http://www.litera.ru/stixiya/authors/esenin/klen-ty-moj.html
Автор: Дмитрий Мартинсон
!
Вопрос 4:
1) Михаил Горбачев
2) Адольф Гитлер
3) автор вопроса
4) Мерилин Монро
Мы выбрали, на наш взгляд, самых ярких представителей для каждой
позиции. На какую строку этого списка попал бы герой известного
рок-певца — неясно, хотя сам герой, видимо, был бы удивлен такому
выводу. Того, кто претендует на 33-ю позицию, большинство из вас видели.
Укажите роль, которую он сыграл вопреки желанию человека, который тоже
мог бы занять 33-ю строчку.
Ответ: кукурузы (царица полей)
Комментарий: Речь идет о группах крови (у Горбачева — 1, у Гитлера — 2, у автора
вопроса — 3, у Монро — 4) [1]. (Автор вопроса, конечно, не претендует на
сходство с указанными людьми в их деяниях, но что касается групп крови —
тут все равны).
Рок-певец — Цой, герой которого имел группу крови на рукаве [2], но в
песне Цой номер этой группы так и не назвал. В фильме "Добро пожаловать
или Посторонним вход воспрещен" [3] главному герою Косте Иночкину снится
сон, в котором директору лагеря Дынину требуется перелить кровь 33-й
группы, а у него именно такая. Далее по фильму директор лагеря очень
хотел, чтобы роль кукурузы — царицы полей исполнила дочь начальника, но
вышло, что исполнил Костя Иночкин.
Источник(и):
1. http://www.laser.ru/ru/recycle/blood.htm
2. http://www.songs.ru/info/songs/659/
3. "Добро пожаловать, или Посторонним вход воспрещен", СССР,
Мосфильм, 1964,
Автор: Илья Родионов
!
Вопрос 5: Если русский человек выражает желание совершать ЭТО, или быть объектом
ЭТОГО, то такое желание можно отнести к известного рода отклонениям. А
при дословном переводе на английский ЭТО обретает более широкий смысл и
означает исполнение не только того, что в русском. Но чаще вы видите
другое английское слово, однокоренное ЭТОМУ, причем в сокращенном виде.
Воспроизведите это сокращение, которое является на самом деле не
только сокращением, но и наоборот.
Ответ: exe
Комментарий: ЭТО — экзекуция. Желание совершить экзекуцию, или быть объектом экзекуции можно отнести к проявлениям садомазохизма. По-английски экзекуция — execution [1], что означает исполнение, выполнение. Однокоренное слово — executable (выполняемый), сокращение которого служит для расширения выполняемых файлов в системах DOS-WIN32 [2].
Источник(и):
1. Русско-английский словарь
2. Расширения http://www.unixoid.spb.ru/OS/node9.html
Автор: Алексей Богомолов
!Вопрос 6: И ПЕРВЫЙ, и ВТОРАЯ используются в одних и тех же позитивных целях, что видно по общему слову в их названиях. Большинство совершеннолетних граждан России не раз могли участвовать в ПЕРВОМ. ВТОРАЯ издавна применялась в заокеанских церемониях и в России не распространена. Если к названию ПЕРВОГО прибавить одну букву, то получим название ТРЕТЬЕГО, впрочем, реально не существующего. Это и не удивительно, ведь деталь в названии ТРЕТЬЕГО упомянутым выше позитивным целям обычно не способствует. Если же прибавить к ТРЕТЬЕМУ еще одну букву, то получится уже более реальное название. Объект с таким названием может получиться, если в упомянутом заокеанском обычае использовать более дешевый аналог ВТОРОЙ. Что это за название?
Ответ: Окурок мира
Комментарий: ПЕРВОЕ — урок мира, ВТОРОЕ — трубка мира [1], ТРЕТЬЕ — курок мира, ЧЕТВЕРТОЕ — окурок мира. Окурок мира может получиться, если кто-то вздумает вместо традиционной трубки мира взять "сигарету мира".
Источник(и): Трубка мира http://www.autostop.nnov.ru/archive/54/tabak.phtml
Автор: Алексей Богомолов
!
Вопрос 7: Эти два полных тезки успешно продвигались по служебной лестнице,
дослужились до одного класса, и после смерти их продолжали вспоминать.
Первый начинал военным, далее трудился по финансовой части, стал
начальником, получил орден, но известность его имени и фамилии принесла
не служба.
О фамилии второго мы не можем сказать ничего, да и его биография
известна хуже — лишь несколько отрывочных фактов. А излагались эти факты
в присутствии человека, о котором известно и того меньше... Однако мы
знаем, что кое-что было неладно с его внешним видом. А что конкретно?
Ответ: Разодранный локоть.
Комментарий:
Первый — созданный усилиями А.Толстого и братьев Жемчужниковых
персонаж Прутков Козьма Петрович, дослужившийся до звания
действительного статского советника, и дошедший до должности директора
Пробирной палатки (по министерству финансов), а также получивший орден
св.Станислава [1]. Известен нам он как автор литературных произведений,
более всего — афоризмов.
Второй — Кузьма Петрович, фамилия не называлась, которым так
восхищался Фамусов Павел Афанасьевич ("Горе от ума" [3]):
Покойник был почтенный камергер,
С ключом, и сыну ключ умел доставить;
Богат, и на богатой был женат;
Переженил детей, внучат;
Скончался; все о нем прискорбно поминают.
Кузьма Петрович! Мир ему! —
Что за тузы в Москве живут и умирают!
Камергер и действительный статский советник относятся к 4-му классу
по табелю о рангах [3].
А присутствовал при монологе Фамусова только один человек — лакей
Петрушка, кроме имени которого мы знаем только, что:
Петрушка, вечно ты с обновкой,
С разодранным локтём.
Источник(и):
1. Биография Козьмы Пруткова на сайте Брянского литературного музея:
http://www.bryanskobl.ru/~press/liter/Prutbiow.html
2. Табель о Рангах http://www.akunin.ru/istoria/tabel/ и
http://www.hist.msu.ru/ER/Etext/tab1800.htm
3. Грибоедов, "Горе от ума"
http://www.litera.ru/stixiya/authors/griboedov/
Автор: Дмитрий Мартинсон
!Вопрос 8: Совершение ПЕРВОГО, ВТОРОГО и ТРЕТЬЕГО отрицал один известный человек. Согласно устойчивому словосочетанию, ВТОРОЕ может совершать некий музыкальный инструмент. А в одной песенной строчке утверждается, что другой музыкальный инструмент, название которого происходит от ПЕРВОГО, совершает ТРЕТЬЕ. Назовите этот второй инструмент.
Ответ: жалейка
Комментарий: ПЕРВОЕ, ВТОРОЕ и ТРЕТЬЕ — соответственно: ЖАЛЕТЬ, ЗВАТЬ и ПЛАКАТЬ (вернее, действия, выражаемые этими глаголами). Поэт Есенин не жалел, не звал и не плакал [3]. Труба, как известно, зовёт. А в песне Пахмутовой "где-то жалейка плачет" [1,2].
Источник(и):
1. http://nsk.fio.ru/works/039/group3/klass5/zaleika.htm
2. http://lib.novgorod.net/KSP/pahmutowa.txt
3. С.Есенин "Не жалею, не зову, не плачу"
Автор: Михаил Полищук
!Вопрос 9: С одной стороны, Они снискали лавры в таких областях, как, например, ратное дело, живопись, мостостроение. С другой, они дали название приятным обстоятельствам, которые, согласно устойчивому выражению, приводят некоторых людей к необоснованному успокоению. Наконец, они — культовые сооружения. Латинская транслитерация греческого названия такого сооружения напоминает об имени человека, которому посвящены многие произведения одного автора. Назовите этого автора.
Ответ: Петрарка
Комментарий: Они — лавры.
Лавры — Корнилов [1], Плахов (художник) [2], Проскуряков
(учёный) [3].
Устойчивое выражение — "почивать на лаврах" [4].
Лавры — монастыри (от греч. laura) [5]. Петрарка посвятил множество
своих стихов Лауре [6].
Источник(и):
1. http://mega.km.ru/bes_98/encyclop.asp?TopicNumber=30913
2. http://mega.km.ru/bes_98/encyclop.asp?TopicNumber=49190
3. http://mega.km.ru/bes_98/encyclop.asp?TopicNumber=51746
4. http://mega.km.ru/bes_98/encyclop.asp?TopicNumber=33440
5. http://mega.km.ru/bes_98/encyclop.asp?TopicNumber=33409
6. http://mega.km.ru/bes_98/encyclop.asp?TopicNumber=48367
Автор: Михаил Полищук
!Вопрос 10: ПЕРВОЕ и ВТОРОЕ — антонимы, причем ПЕРВОЕ часто переходит во ВТОРОЕ. Если ИКС прочитать справа налево, то получится ИГРЕК. Поэт серебряного века сравнил ВТОРОЕ с ИКСОМ, а вам нужно назвать то, что в 1959 году было определено как ПЕРВОЕ ИГРЕКА.
Ответ: коммунизм
Комментарий: ПЕРВОЕ — молодость, ВТОРОЕ — старость, ИКС — Рим, ИГРЕК — мир.
Поэт — Пастернак [1]:
Но старость — это Рим, который
Взамен турусов и колёс
Не читки требует с актёра,
А полной гибели всерьёз.
В 1959 году был написан "Марш молодых строителей" [2]:
От карпатских долин до Таймыра
Мы идем по дорогам крутым.
Коммунизм — это молодость мира,
И его возводить молодым!
Источник(и):
1. http://www.litera.ru/stixiya/authors/pasternak/o-znal-by.html
2. http://www.vizbor.org/poems/235.html
Автор: Михаил Полищук
!Вопрос 11: В первой части этой фразы упоминается имя Божье, а во второй содержится ссылка на некоего поборника довольно своеобразной идеи всеобщего равенства. Хотя во времена Гражданской войны в США изделия 1 этого поборника и имели широкое применение, но лучшими считались отнюдь не они, а предназначенные для тех же целей изделия другой фирмы, которая, по крайней мере нам, россиянам, более известна по изготовлявшемуся ею несколько позже изделию 2. Различные модели изделий 2 упоминаются и в названии произведения русского писателя, и в тексте еще одного произведения — наряду с картиной и неким изделием 3. Теперь у вас уже достаточно данных — назовите марку изделия 3.
Ответ: "Яуза"
Комментарий: Фраза — "Господь бог создал людей разными, но полковник Кольт уравнял
шансы" [1].
Одно из изделий, производившихся оружейной фирмой "Ремингтон" —
пишущая машинка с тем же названием [2].
Изделие 1 — огнестрельное оружие, изделие 2 — пишущая машинка.
изделие 3 — магнитофон.
Произведение Довлатова — "Соло на Ундервуде" [3].
Стихотворение Галича — "Мы не хуже Горация" [4]:
"Эрика" берет четыре копии,
Вот и все!
А этого достаточно!
Пусть пока всего четыре копии —
Этого достаточно!
...
Есть, стоит картина на подрамнике!
Есть, отстукано четыре копии!
Есть магнитофон системы "Яуза"!
И этого достаточно
Источник(и):
1. http://www.ipc.ru/~serg/Jokes.htm
2. http://lib.tstu.tver.ru/about_book_4.htm
3. http://lib.ru/DOWLATOW/dowlatow.txt
4. http://www.adelaida.net/music/texts/galich3.html
5. К. Маль "Гражданская война в США", М. АСТ, 2001
Автор: Игорь Горин
!Вопрос 12: В НЕМ есть что-то от морского пехотинца, хотя и не очень много. Название классического невеселого романа связано с ЕГО образом, если верить науке, хотя автор романа вряд ли это предвидел. Между прочим, автор вопроса к НИМ не относится. В неком фильме главный герой спел о НЕМ, а вас просим назвать имя персонажа, для которого эта песня звучала.
Ответ: Людмила (Прокофьевна Калугина).
Комментарий: ОН — барсук, отличительным признаком которого являются темные и белые
полосы на морде, словно тельняшка у морских пехотинцев [1]. Дж. Оруэлл
написал роман-антиутопию "1984", а 1984 — год барсука, согласно науке
астрологии (по зороастрийскому календарю)[2].
Автор вопроса, как ни странно — не барсук (не член команды "Полночный
барсук"), а из "Знатоков на Волге".
В фильме "Служебный роман" Новосельцев (герой Андрея Мягкова) поет
песню "Тихо в лесу, только не спит барсук..." для своей начальницы
Людмилы Прокофьевны Калугиной [3].
Источник(и):
1. http://barsuk-night.narod.ru/index3.html
2. http://www.symbolist.ru/rus/horoscops/ariy/barsuk
3. Фильм "Служебный роман", СССР, Мосфильм, 1977.
Автор: Дмитрий Мартинсон
!
Вопрос 13: Недавно нам попался отрывок пьесы современного автора. Место действия —
коммунальная квартира.
Вашему вниманию предлагается часть монолога старухи, которую можно
считать главной героиней пьесы:
...
— Торгаши, они-то всегда хорошо устроются, близко к теплу... И девки
гулящие — тоже не шибко дальше... Вот и у нас та же история... Ну, да не
мне жаловаться: я, вон, тоже не самую холодную комнату выклянчила...
А этот-то наш, из четвертой комнаты... ему уж, кажись, полковника
дали... Служба-то, говорят, у него — не позавидываешь, а тут еще два
пацана... Один он их ростит, без жаны... Фулюганистые они, но да ничего
— терпим покудова... А по соседству-то с ними и того хуже — устроили
детский приют... Понавезли не знамо кого, не понятно откудова...
Безотцовщину всякую... Но, что интересно, среди этой беспризорщины девки
— самые заметные...
Из детей одна отрада на всю квартиру — моя! И красавица, и не гулящая
— всегда при мне... Вертлявая, правда: то с одного боку забежит, то с
другого... У остальных — тоже такие же, но мне-то свою лучше видать...
Кто у нас тут еще?.. Ну, эти, многосемейные... Первый среди них —
толстяк... На что живет — не пойму... Видела я тут мельком ведомость
евонную, зарплатную... Не копейки, конечно, но тратит-то он раза в
полтора больше, а то и в два!.. Ну, а как же ему иначе такую ораву-то
прокормить?!..
...
Чтобы не утомлять читателя, мы остановимся на этом месте. Просьба к
прочитавшим: назовите прототип старухи.
Ответ: Земля.
Комментарий: в пьесе под видом коммунальной квартиры выведена Солнечная система.
В приведенной части пьесы упомянуты:
Солнце ("тепло"), Меркурий ("торгаш"), Венера ("гулящая девка"), Марс
("полковник из четвертой комнаты"), Фобос и Деймос ("сыновья
полковника"), астероиды ("безотцовщина"), Луна ("дочь старухи"),
планеты-гиганты ("многосемейные"), Юпитер ("толстяк"). Рассказчицей
выступает "старуха"-Земля.
У старухи — "не самая холодная комната": температура поверхности
Земли выше, чем у многих других планетах Системы.
"Но, что интересно, среди этой беспризорщины девки — самые
заметные..." — самые крупные астероиды носят женские имена [1) Церера
(848 км в поперечнике), 2) Паллада (498), 3) Юнона (233), 4) Веста
(468), 10) Гигия (407), 15) Эвномия (255), 16) Психея (253), 31)
Евфросина (255), 48) Дорис (221), 52) Европа (302)...]
"... но тратит-то он раза в полтора больше, а то и в два!.." —
Юпитер, излучает, по разным оценкам, в полтора-два раза больше энергии,
чем получает от Солнца.
Источник(и):
1. http://www.nineplanets.org
2. http://cfa-www.harvard.edu/iau/lists/MPNames.html
3. http://www.pascal.ru/konkurs/pages/besson/Upiter2.htm
4. http://public.uic.rsu.ru/astro/content/ss_gn-pl.html
5. http://polki.boom.ru/referats/gig.html
6. http://vokrugsveta.ru/vsuser.exe/viewarticle?id=1350
7. http://www.n-t.ru/ri/rj/ev02.htm
Автор: Анатолий Воробьёв Гл. консультант: Денис Денисенко
!Вопрос 14: Некое произведение этого АВТОРА упоминается в популярном советском фильме (ф1). Одну из главных ролей в этом фильме сыграл актер, у героя которого в другом, не менее популярном фильме (ф2) ПОПРОСИЛИ то, что дало прозвище герою третьего фильма (ф3). Название фильма ф3 с точностью до перевода одного из слов с французского совпадает с названием известного произведения вышеупомянутого АВТОРА. А ПРОСЬБА из ф2 начиналась с обращения, одна из форм которого совпадает с названием еще одного фильма (ф4). Назовите этот фильм.
Ответ: "Папаши"
Комментарий: Автор — Рембрандт. Картину Рембрандта вынесли из музея
старики-разбойники в одноимённом фильме [1]. Одну из главных ролей
сыграл Юрий Никулин, у героя которого в "Бриллиантовой руке" попросили
огоньку ("Папаша, огонька не найдётся?") [3]. "Огонёк" — прозвище героя
Марка Бернеса в фильме "Ночной патруль" [2,4].
Патруль в переводе в французского — дозор [5]. Наконец, "Ночной
дозор" — одна из известнейших картин Рембрандта [6].
Источник(и):
1. "Старики-разбойники", СССР, Мосфильм, 1971.
2. "Ночной патруль" СССР, К/ст им. М. Горького, 1957.
3. "Бриллиантовая рука" СССР, Мосфильм, 1968.
4. http://www.vesty.spb.ru/arhiv/0302/2303/2.htm
5. Русско-французский словарь.
6. http://mega.km.ru/bes_98/encyclop.asp?TopicNumber=53887
Авторы: Юрий Стерин, Михаил Полищук
!
Вопрос 15: Галич; Остерманы, но не все; Луиза де ля Рош-Эмон; Ирина Федоровна
Хитрово; Центральный; Алветов — это лишь немногие из множества ИХ. А вот
прозвище Михаила Иванова, "стоявшего" у ИХ истоков, не скажем — сами
найдете.
К НИМ относятся еще двое, информации о которых очень мало —
неизвестны даже их имена. Но очевидно, что они служили по одному
ведомству в близких чинах примерно в одно время, и что у одного из них,
возможно, был внебрачный ребенок, ставший известным под фамилией...
Какой?
Ответ: Чонкин
Комментарий:
ОНИ — Голицыны (причем не только князья). "Галич" — сценический
псевдоним кн. Сергея Павловича Голицына (1898-1938) [1].
"Остерманы" — 21.5.1863 кн. Мстислав Валерианович Голицын (1847-1902)
унаследовал майорат и титул гр. Остермана и получил право именоваться
"князь Голицын, граф Остерман", та же участь постигла его сына кн.
Ал-дра (1870-1914) и, возможно, сыновей последнего — кн. Мстислава
(1899-1966) и кн. Льва (1904-1934) [2]. Луиза де ля Рош-Эмон — жена кн.
Августина Петровича Голицына (1824-75) [3].
Ирина Федоровна Хитрово — урожденная княжна Голицына, дочь кн. Федора
Алексеевича Голицына (1668-1736) [4].
"Центральный" — прозвище генерал-майора и тайного советника кн.
Владимира Сергеевича Голицына (1794-1861) [5]. "Алветов" — сценический
псевдоним кн. Александра Владимировича Голицына (1908-1938) [6].
Михаил Иванов (точнее — кн. Михаил Иванов сын Булгаков) по прозванию
Голица — родоначальник кн. Голицыных [7] (поскольку в вопросе упомянуты
также и носители фамилии "Голицын", про кого у нас нет достаточных
доказательств их принадлежности к упомянутому княжескому роду, то
выражение ""стоявший" у их истоков" означает, что до него носителей
фамилии Голицын не было — первым был его сын).
По первым буквам шести людей/групп, разделенных точкой с запятой, из
первого предложения читается "Голица".
Ещё двое Голицыных — поручик (из известной песни) [8] и прапорщик из
"Чонкина". Из текстов следует, что оба в период Гражданской войны
служили в обер-офицерских чинах (и по военному ведомству).
Отрывок из Войновича [9]:
Ее муж, Василий Чонкин погиб в четырнадцатом году во время
империалистической войны, которая, как известно, потом перешла в
гражданскую и продолжалась очень долго. В то время, когда шли бои за
Царицын, деревня, где жила Марьяна, оказалась на скрещении военных
дорог, через нее проходили то красные, то белые, просторный и пустой дом
Марьяны нравился и тем, и другим. Однажды в доме Марьяны целую неделю
квартировал некто прапорщик Голицын, имеющий какое-то весьма неясное
отношение к знаменитому роду русских князей.
Потом он уехал из этой деревни и, должно быть, о ней позабыл, но
деревня его не забыла. И когда через год, а может и больше (никто не
считал), у Марьяны родился сын, в деревне стали посмеиваться, говоря,
что тут дело не обошлось без участия князя. Правда, еще подозревали в
этом местного пастуха Серегу, но Серега решительно отпирался.
Сына Марьяна назвала Иваном, а отчество ему дала по погибшему мужу —
Васильевич.
Источник(и):
1. Дворянские роды Российской Империи. Т. 2. Князья. — СПб., ИПК
"Вести", 1995. С. 51.
2. Дворянские роды Российской Империи... С. 40.
3. История родов русского дворянства: В 2 кн. Кн. 1. — М.,
Современник: Лексика, 1991. Текст печатается по изданию 1886 года. С.
357.
4. История родов русского дворянства... С. 353.
5. Дворянские роды Российской Империи... С. 43 (статья), 46
(портрет).
6. Дворянские роды Российской Империи... С. 50.
7. Дворянские роды Российской Империи... С. 34. Со ссылкой на
а) Голицын Н.Н., князь. Род князей Голицыных. — СПб., 1892. Т. 1;
б) Энциклопедический словарь Брокгауза-Эфрона.
История родов русского дворянства... С. 338.
8. общеизвестно:)
9. http://lib.ru/PROZA/WOJNOWICH/chonkin.txt
Автор: Анатолий Воробьёв
!Вопрос 16: Литературное "имя" некой королевы совпадает с именем заглавной героини произведения известного француза. Национальность этой героини — та же, что и у заглавного героя одного из произведений коллеги этого француза. А вот имя героини другого произведения этого коллеги совпадает с литературной "фамилией" вышеупомянутой королевы. Причем последняя героиня сама является королевой. Королевой чего?
Ответ: чардаша
Комментарий: Королева Елизавета Румынская писала под псевдонимом Кармен Сильва. Её
"имя" совпадает с именем заглавной героини оперы Бизе "Кармен". Кармен —
цыганка.
У Кальмана есть оперетты "Цыган-премьер" и "Сильва" (второе название
"Королева чардаша").
Источник(и):
1. http://www.progulka.ru/znatoki/200008/28.html
2. http://www.megabook.ru/bes_98/encyclop.asp?TopicNumber=7209
3. http://www.megabook.ru/bes_98/encyclop.asp?TopicNumber=26139
Авторы: Мария Карпова, Михаил Полищук
!
Вопрос 17:
Пламени страшного как-то ОНА послужила причиной;
ОН был предвещен врагам небесами, по мненью героя.
Если "перевернуть" ЕГО и ЕЕ, получим имена соответствующих друг другу
субъектов. А известное определение, применимое, в частности, к любому из
этих двух субъектов, в 1942 году было использовано для характеристики...
Чего?
Ответ: артиллерии
Комментарий: ОНА — сера, ОН — срам. Первые две строки вопроса имитируют гекзаметр,
что является намёком на Гомера: в восьмой главе "Илиады" встречаются
слово "сера" и слово "срам" [1]:
135 Страшным пламенем вверх воспаленная пыхнула сера;
Кони от ужаса, прянув назад, под ярмом задрожали;
...
Гектор же снова троян возбуждал, восклицающий звучно:
"Трои сыны, и ликийцы, и вы, рукопашцы дарданцы!
Будьте мужами, о други, помните бурную доблесть!
175 Чувствую, мне благосклонный Кронид знаменует сим громом
В брани победу и славу, ахейцам же срам и погибель!"
Если "перевернуть" — прочитать справа налево — получим имена
греческого и римского богов войны соответственно: Арес и Марс. В 1942
году в передовице "Правды" впервые появилось сталинское изречение
"Артиллерия — бог войны" [2].
Источник(и):
1. http://www.rvb.ru/homerus/iliada/01text/08.htm ("Илиада")
2. К.В.Душенко "Словарь современных цитат"
Автор: Михаил Полищук
!
Вопрос 18: Мы довольно приблизительно зашифровали три элемента ЭТОГО:
Перов.КоламбусБроды
Карлсон.ПырьевКапитаны
Решетников.КуросаваБашни
(Заметим, что Карлсон тут — с натяжкой)
Результат ЭТОГО произведения примерно равен тринадцати целым и восьми
десятым. С другой стороны, в устах немногословного гоголевского
персонажа (или же просто людьми малограмотными) ЭТО может быть
воспринято как название посвящения некой гречанке. Назовите эту
гречанку.
Ответ: пифия.
Комментарий:
ЭТО — сочетание трёх чисел — ПИ, ФИ, Е
ПИ=3.14 [1]
ФИ=1.62 (золотое сечение) [2]
Е=2.72 [3]
Целые части зашифрованы художниками, в названии произведений которых
есть соответствующая цифра:
Перов — "Тройка", Решетников — "Опять двойка", Карлсон — "Очень
одинокий петух" (с натяжкой) [4]
Первая цифра после запятой — режиссёры фильмов, в названии которых
есть соответственно 1, 6 и 7: "Один дома" (Крис Коламбус) [5], "В шесть
часов вечера после войны" (Пырьев) и "Семь самураев" (Куросава).
Вторая цифра после запятой присутствует в названиях книг: "Четыре
брода" (Стельмах), "Два капитана" (Каверин), "Две башни" (Толкиен). [6]
Произведение пи*фи*e равно примерно 13,8.
В устах персонажа Христиана Ивановича Гибнера ("Резизор" Гоголя) [7],
который издавал звуки, похожие и на "е", и на "и" одновременно, а также
люди малограмотные могут озаглавить посвящение пифии [8] "пифие".
Источник(и):
1. http://amazing-world.narod.ru/nature.htm
2. http://mathc.chat.ru/hist/pihist.htm
3. http://tmn.fio.ru/works/04x/311/c1/1/tex4.htm
4. http://www.lukoshko.net/authors/karls4.shtml
5. mega.km.ru, статья "Коламбус К."
6. Всемирный Биографический Энциклопедический словарь.
7. Гоголь Н.В. "Ревизор"
8. http://www.rubricon.ru/ann/whist/17_p/17_p30270.asp
Автор: Михаил Полищук
!