Internet Grand Prix VIII. 1 тур. "Сержант Пеппер".
Дата: 2002-01-01
Вопрос 1: Англоязычные любители сестры таланта, наверное, посчитали бы, что ОН должен быть красного цвета. А если ОН большой, то их русскоязычные "коллеги" могли бы, удалив одну букву, получить нечто французское светлое. Если же, наоборот, ту же самую букву прибавить, то может получиться пикантно известный итальянец, чья фамилия является омонимом некоего стиля, который вам и предстоит назвать.
Ответ: брасс.
Комментарий: Как известно из Чехова, "краткость — сестра таланта". Если сократить "Russian-English dictionary", то получится "red" (красный). Сокращая "Большой русско-английский словарь", получим "брас". Убирая или добавляя "с", можно получить "бра" (от франц. bras, настенный светильник) или "брасс" — стиль плавания. Пикантно известный итальянец — Тинто Брасс, режиссер и сценарист массы эротических кинолент.
Источник(и):
1. Русско-английский и англо-русский словари, любое издание.
2. http://mega.km.ru — мегаэнциклопедия КМ (бра, Тинто Брасс).
3. Фильмы Тинто Брасса (не рекомендуются к просмотру детям до 16).
Автор: Елена Каминская
!Вопрос 2: Произведения с одним и тем же названием, состоящим из одного слова, есть у двух авторов, ПЕРВЫЙ из которых родился более чем на полтора века раньше ВТОРОГО. Произведение ВТОРОГО более известно под другим названием, состоящим из двух слов. ТРЕТИЙ, знаменитый коллега ПЕРВОГО и ВТОРОГО, упоминал их обоих в одном произведении. ПЕРВОГО он упомянул, говоря о некоей науке, а ВТОРОГО — описывая свои юношеские пристрастия. А кому он противопоставил ВТОРОГО?
Ответ: Цицерону.
Комментарий: ПЕРВЫЙ — Овидий (Публий Овидий Назон), ВТОРОЙ — Апулей, у них обоих есть
произведения под названием "Метаморфозы". "Метаморфозы" Апулея более
известны как "Золотой осел". ТРЕТИЙ — А. С. Пушкин, писавший:
"Наука страсти нежной,
Которую воспел Назон."
и:
"В те дни, когда в садах лицея
Я безмятежно расцветал,
Читал охотно Апулея,
А Цицерона не читал."
Источник(и):
1. "Все герои произведений зарубежной литературы" (Справочник), М.,
"Просвещение", 1998, с.20, 34.
2. А. С. Пушкин "Евгений Онегин", любое издание.
Автор: Елена Каминская
!Вопрос 3: В двух различных фразеологизмах существительное X сочетается с существительными Y и Z. В сказках Y бывает одноглазым. Z — сухой и сладкий одновременно. Ответьте максимально точно: кем работал человек по фамилии X?
Ответ: зицпредседателем.
Комментарий: X — фунт, Y — лихо, Z — изюм. В вопросе обыгрываются обороты "фунт лиха"
и "фунт изюма". В "Золотом теленке" есть такой персонаж: зицпредседатель
Фунт.
"Председателем правления в Черноморском отделении Арбатовской конторы
по заготовке рогов и копыт" — засчитан. Мы также сочли возможным
засчитать дуаль: "продюсер популярного развлекательного шоу "Скрытая
камера" (Candid Camera) % Аллен Фунт". Что взять с молодежи: у них свои
кумиры и свои Фунты.
Источник(и):
1. И. Ильф, Е. Петров "Золотой теленок", любое издание.
2. Общеизвестно.
Автор: Елена Каминская
!Вопрос 4: Этот вопрос Пушкина можно поставить в один ряд с вопросами Герцена и Чернышевского, хотя и задан он не в заглавии произведения, а в конце. Известный бард отвечает на этот вопрос в одной из своих песен. А первые две части топонима, входящего в название этой песни, использовал в 1917-18 годах в качестве журналистского псевдонима писатель с фамилией, похожей на них по звучанию. Назовите этого писателя.
Ответ: Бабель.
Комментарий: В конце стихотворения "Осень" Пушкин спрашивает: "Куда ж нам плыть?". В песне "Баб-эль-Мандебский пролив" Щербаков отвечает: "Куда-нибудь, лишь бы плыть, лишь бы плыть". Псевдонимом "Баб-эль" подписывался Бабель. (Специально для "Господ Гусар" сообщаем, что его имя пишется с одним "и" и с двумя "а":)
Источник(и):
1. А. С. Пушкин "Осень", любое издание.
(http://www.rvb.ru/pushkin/01text/01versus/0423_36/1833/0590.htm)
2. М. Щербаков "Баб-эль-Мандебский пролив"
(http://www.bards.ru/Scherbakov/part156.htm)
3. В. Дмитриев. "Скрывшие свое имя". М., "Наука", 1977, с. 63. или
www.usc.edu/dept/las/sll/rus/book/babel/musc89.htm (Бабель)
Автор: Елена Каминская
!
Вопрос 5: (Примечание для читающих вопрос в транслите. Слова: Mal'chik,
Devochk(a), delayut — написаны транслитом изначально.)
Как и положено Mal'chik'у, он интересуется девочками, (хотя юным его
не назовешь). Как и положено Devochk'е, она интересуется мальчиками.
Devochka младше Mal'chik'а почти на 20 лет. А вот delayut они одно и то
же. Что же? Принимается только точный ответ.
Ответ: play (или играют).
Комментарий: Mal'chik — Playboy, Devochka — Playgirl — популярные журналы схожей, но в некотором смысле противоположной тематики. Первый номер журнала Playboy увидел свет 1 декабря 1953 года, а первый номер журнала Playgirl — 15 мая 1973-го.
Источник(и):
1. http://www.k-st.ru/calendar/show.asp?fdate=15.05 (Playgirl)
2. http://kharchenko.com/date/dec/01.shtml (Playboy)
Автор: Григорий Калягин
!Вопрос 6: Если к числу ИХ, властных в некоей стране (совпадающему с числом ИХ властных в Великобритании, Италии или, например, Мексике), прибавить число ИХ, давшее название некоему городу, расположенному в соседней стране, и эту сумму разделить на номер той из НИХ, заглавной, которая стала нарицательной, то получится... сколько же?
Ответ: 1.5 (полтора).
Комментарий: ОНИ — палаты. Страна — Россия. Высший законодательный орган России — двухпалатный парламент (Государственная Дума и Совет Федерации). Двухпалатный орган законодательной власти характерен для многих стран, в том числе и для Великобритании (Палата Лордов и Палата Общин), Италии и Мексики. Город в соседней с Россией стране — казахстанский Семипалатинск. Нарицательная и заглавная — чеховская "Палата номер 6". (Номер для вопроса также был выбран отнюдь не случайно.) Подставим: (2+7)/6 = 1.5.
Источник(и):
1. Географический энциклопедический словарь /Гл. ред. А.Ф. Трешников,
М., Советская энциклопедия, 1989, с.96-97 (Великобритания), с.197-198
(Италия), с.309-310 (Мексика), с.429 (Семипалатинск).
2. А. П. Чехов "Палата N6", любое издание.
Автор: Григорий Калягин
!
Вопрос 7: Если верить некоему произведению, ставшему частью произведения другого
жанра, то:
— если одним из своих органов ты воспринимаешь, что P содержит X1,
или X2 и X3, или X4 и X5, или X6, или X7 и X8, то P = P1.
— если тем же органом ты воспринимаешь, что P содержит Y1,
расположенное на L1, или Y2, расположенное в L2, или Y3, расположенное в
L3, или Y4, или Y5, или Y6, или Y1, Y2, Y3, Y4, Y5 и Y6 вместе, то P =
P2.
— если тем же органом ты воспринимаешь, что с P тебя тем же органом
воспринимает или Z1, или Z2, или Z3, или Z4 и Z5, или Z6, то P = P3.
Назовите P1, P2 и P3.
Ответ: P1 — пейзаж, P2 — натюрморт, P3 — портрет.
Комментарий: Речь идет о песне Григория Гладкова на стихи Александра Кушнера, по
которой Александром Татарским был снят мультфильм:
"Если видишь: на картине нарисована река,
Или ель и белый иней, или сад и облака,
Или снежная равнина, или поле и шалаш,
Обязательно картина называется пейзаж.
Если видишь на картине чашку кофе на столе,
Или морс в большом графине, или розу в хрустале,
Или бронзовую вазу, или груши, или торт,
Или все предметы сразу, знай, что это натюрморт.
Если видишь, что с картины смотрит кто-нибудь на нас,
Или принц в плаще старинном, или в робе верхолаз,
Летчик или балерина, или Колька, твой сосед,
Обязательно картина называется портрет."
Почему были выбраны именно эти буквы? P — paintings (картины), L —
locations (местонахождения). X, Y, Z — традиционное обозначение
неизвестных.
Источник(и):
1. М/ф "Пластилиновая ворона", авт. сц. и реж. А. Татарский
2. http://parents.agava.ru/TEXTS/kartina.htm
Автор: Елена Каминская
!Вопрос 8: Поэт-сатирик XV-XVI веков назвал ЕГО господином. А вот ЕГО российский аналог господином не назовешь, разве что — госпожой. Зато вполне можно назвать господином военнослужащего, описанного в известном произведении позапрошлого века, чья фамилия образована от названия этого аналога. Укажите чин, в котором завершил военную службу этот господин.
Ответ: капитан.
Комментарий: В книге "Корабль дураков" Себастьяна Бранта упоминается господин пфенниг. Русский аналог пфеннига — копейка. Военнослужащий — капитан Копейкин из "Мертвых душ" (1842).
Источник(и):
1. "Все герои произведений зарубежной литературы" (Справочник), М.,
"Просвещение", 1998, с.57. (Брант, господин пфенниг)
2. Н. В. Гоголь "Мертвые души", любое издание (капитан Копейкин)
Автор: Елена Каминская
!Вопрос 9: В свое время эти двое вместе с еще двумя стали героями популярного сериала. А еще раньше один юный художник благородного происхождения (с творчеством которого вы почти наверняка знакомы) соединил "родственников" этих двоих весьма неожиданным способом. Это соединение до недавнего времени можно было увидеть на банкноте одной европейской страны. Мы не спрашиваем у вас номинал банкноты. Назовите имя и фамилию этого художника.
Ответ: Антуан де Сент-Экзюпери.
Комментарий: Двое — слон и удав. Вместе с мартышкой и попугаем они были героями популярного мультипликационного сериала. Антуан де Сент-Экзюпери — автор бессмертной картины "Удав, проглотивший слона", которая украшала, в частности, банкноту номиналом в 50 франков, пока введение евро не упразднило франки. (Мы скрепя сердце принимали просто ответ "Сент-Экзюпери", хотя именем в такой формулировке даже не пахнет.)
Источник(и):
1. А. де Сент-Экзюпери "Маленький принц", любое издание.
2. Мультфильмы по сценарию Г. Остера про мартышку, попугая, слоненка
и удава (рекомендуются к просмотру детям до и после 16).
3. Банкнота в 50 французских франков
(http://www.banknotes.com/FR157A.JPG)
Автор: Григорий Калягин
!
Вопрос 10: Если бы герои этого вопроса умели говорить, они могли бы сказать
следующее:
Первый герой: я есть у многих из вас, часто даже не в единственном
числе, но не все, к сожалению, знают о моем присутствии.
Второй герой: по словам поэта, я вместе со своими собратьями помогаю
выжить одной очень живучей особе.
Третий герой: я приговорен испытывать муки, напоминающие терзания
лисы, а то, что названо в мою честь, имеет двухзначный порядковый номер.
Назовите понятие, объединяющее героев этого вопроса.
Ответ: анаграмма.
Комментарий: Первый герой — талант, второй — атлант:
"Но жить еще надежде
До той поры, пока
Атланты небо держат
На каменных руках."
А. Городницкий.
Надежда, как известно, умирает последней.
Третий герой — Тантал — в греческой мифологии лидийский или
фригийский царь, обреченный богами на вечные "танталовы" муки: стоя по
горло в воде и видя спускающиеся с дерева плоды, Тантал не мог утолить
жажду и голод, так как вода уходила из-под его губ, а ветвь с плодами
отстранялась. Его муки вполне напоминают муки лисы из басни Крылова
"Лисица и виноград".
ТАНТАЛ (лат. Tantalum), Та, химический элемент V группы периодической
системы, атомный номер 73.
АНАГРАММА (от греч. anagrammatismos перестановка букв), слово или
словосочетание, образованное перестановкой букв др. слова или
словосочетания.
Источник(и):
1. А. М. Городницкий "Атланты"
(http://www.bards.ru/Gorodnicky/part1.htm)
2. http://mega.km.ru/ — Мегаэнциклопедия КМ (Тантал, анаграмма).
3. И. А. Крылов "Лисица и виноград", любое издание.
Автор: Григорий Калягин
!Вопрос 11: ПЕРВЫЙ — литературный, классический, названный по имени, известный весьма эффективным использованием ограниченных ресурсов. ВТОРОЙ — фольклорный, иностранный, столичный, чинил препятствия любви, хотя, скорее всего, и не нарочно. ТРЕТИЙ — музыкальный, поэтический, обладающий к тому же фамилией, умел летать. А о чем свидетельствовал его полет окружающим?
Ответ: о приходе весны.
Комментарий:
ПЕРВЫЙ — дворник Тихон из "Двенадцати стульев", которому удалось
напиться до скотского состояния всего на рубль.
ВТОРОЙ — герой известного анекдота, сбивавший с ритма весь квартал
города Парижа.
ТРЕТИЙ — дворник Степанов из известной песни А. Иващенко:
"Так отчего же весь народ ходит как пьяный?
Что нас влечет, что нас лишает сна?
Да просто в туче воробьёв дворник Степанов
В небе висит, — значит, пришла весна!"
Источник(и):
1. И. Ильф, Е. Петров "Двенадцать стульев", любое издание (дворник
Тихон).
2. http://www.anekdot.ru/id/-1081719042/ (парижский дворник)
3. А. Иващенко "Дворник Степанов"
(http://www.bards.ru/Ivasi/part43.htm)
Автор: Григорий Калягин
!Вопрос 12: Среди НИХ: не самые современные средства связи; зарабатывающие на жизнь "едой", которую они не едят; потрошители, не нарушающие уголовный кодекс, и некоторые другие. Если то, что ИХ объединяет, прочесть наоборот, то получится... что же?
Ответ: скат.
Комментарий: ОНИ начинаются на ТАКС-. В вопросе перечислены: таксофоны, таксисты (зарабатывают на жизнь "баранкой"), таксидермисты. Если "такс" прочесть наоборот, получится "скат". (Этот вопрос, похоже, побил все рекорды внутри тура по количеству незачтенных вариантов ответов.)
Источник(и): Общеизвестно.
Автор: Илья Бабицкий
!Вопрос 13: В нашем вопросе семь персонажей: A, B, C, D, E, F, G. A, B, C и D, E, F составляют две известные тройки, фигурирующие в двух произведениях одного жанра. У каждого из персонажей есть сущность и качество. Сущность B родственна сущности D, а качества B и E, С и F, равно как и сущности C и E, попарно совпадают. Персонаж F — женского рода. Что касается седьмого персонажа нашего вопроса (G), то его качество совпадает с качеством B. Если бы не одна небольшая, но важная деталь, можно было бы говорить и о совпадении сущностей G и B. Этот G известен тем, что в благодарность за незначительную, по нашим представлениям, услугу помог необычному представителю творческой профессии избежать некоей угрозы. А угроза, между тем, была нешуточной: этот представитель рисковал лишиться... чего?
Ответ: сущности.
Комментарий: Произведения одного жанра, о которых говорится в вопросе, — это известная благодаря Гребенщикову песня "Под небом голубым" и "Грузинская песня" Окуджавы. Первая тройка (A, B, C) — это желтый лев, синий вол и золотой орел. Вторая тройка (D, E, F) — белый буйвол, синий орел и форель золотая. G — это синий бык из романа Владимира Орлова "Альтист Данилов", запретивший лишать сущности главного героя в благодарность за то, что тот однажды почесал ему спину. Вол — это кастрированный бык. Номер вопроса — 13-ый — был выбран с таким расчетом, чтобы если запутавшись в персонажах, вы бы воскликнули: "Что за чертовщина!", мы бы могли улыбнуться и сказать: "Вы правы, именно она!". К тому же в вопросе так часто упоминался ответ, что...:)
Источник(и):
1. Б. Ш. Окуджава "Грузинская песня"
2. А. Хвостенко "Город золотой"
3. В. В. Орлов "Альтист Данилов", любое издание.
4. http://mega.km.ru/ — мегаэнциклопедия КМ (вол).
Автор: Григорий Калягин
!
Вопрос 14: ПЕРВОЕ и ВТОРОЕ — это:
а) у одного до сих пор очень популярного поэта и музыканта —
качественные признаки двух различных воплощений одной и той же сущности;
б) два состояния одного и того же нефантастического существа;
в) настоящая фамилия негодяя и фамилия человека, благодаря которому
мы узнали об этом негодяе.
Укажите максимально точно источник, из которого нам стало известно об
этом негодяе.
Ответ: фильм "Джентльмены удачи".
Комментарий: ПЕРВОЕ и ВТОРОЕ — белый и серый. В. Цой "Звезда по имени Солнце":
"Белый снег, серый лед
На растрескавшейся земле."
Белый и серый — сезонные цвета шкурки зайца-беляка. Наконец, Белый —
настоящая фамилия негодяя Доцента из знаменитой комедии, а Серый —
фамилия ее режиссера.
Источник(и):
1. В.Р. Цой "Звезда по имени Солнце."
(http://www.pesni.ru/songs/albums/4296.shtml)
2. http://www.ziganshin.ru/animals/belyak.htm (заяц-беляк)
3. х/ф "Джентльмены удачи", Мосфильм, 1971, постановка: А. Серый.
Автор: Григорий Калягин
!Вопрос 15: Всех этих персонажей разных авторов объединяет движение, хотя, вообще говоря, движение такого рода субъектам (или объектам, это уж как хотите) совершенно несвойственно. Первые два персонажа вышли из-под пера одного и того же мастера, хотя причины и места их движения были различными. Мы укажем лишь место движения первого — бывшая европейская столица, и причину движения второго — ревность. О третьем персонаже рассказала женщина, причина его движения — нанесенное оскорбление. Наконец, в четвертом случае, описанным тезкой первого автора, движение становится массовым. Что, по мнению последнего автора, необходимо некоторым из этой массовки для возврата к прошлому?
Ответ: человечина.
Комментарий: Персонажи — памятники, монументы, бюсты. В поэме Пушкина "Медный
всадник" героя преследует монумент Петра I. Кроме того, у Пушкина есть
еще "Каменный гость". В знаменитой сказке С. Лагерлеф Нильса преследует
бронзовый король. А у Галича в "Ночном дозоре" движение памятников стало
массовым. В конце песни есть такие слова:
"Им бы, гипсовым, человечины —
Они вновь обретут величие!"
Источник(и):
1. А. С. Пушкин "Медный всадник", любое издание.
2. А. С. Пушкин "Каменный гость" ("Маленькие трагедии"), любое
издание.
3. С. Лагерлеф "Чудесное путешествие Нильса с дикими гусями", любое
издание.
4. А. А. Галич "Ночной дозор"
(http://www.ruthenia.ru/60s/galich/nochn_dozor.htm)
Автор: Григорий Калягин
!
Вопрос 16: "-... и в любую точку земного шара, которую вы укажете. Лондон? Париж?
Токио? Австралия? Бразилия?
— Нет, в нашей стране тоже есть на что посмотреть. Я планирую поездку
по Америке.
— Одну секунду, я возьму карту Соединенных Штатов... Алло, я вас
слушаю. С чего вы хотите начать путешествие?
— Как и полагается — с Бостона.
— Хорошо, записываю. Бостон. В Ньюпорт тоже хотите?
— Разумеется.
— Хорошо. Дальше? Коннектикут?
— Нет, пока что востока хватит. В глубинку бы куда-нибудь.
— Небраска вас устроит?
— Вполне.
— Хорошо, записал. Дальше?
— Я бы пару недель отдохнул от дальних переездов.
— Хорошо. Гостиница на две недели. Отдых будет отличный, но
скучноватый. Советую после него слетать на какие-нибудь острова.
— Сент-Томас можно?
— Конечно. Дальше? Обратно на материк?
— Да, обратно на материк. Теперь можно и в Коннектикут.
— Так, записал. Куда дальше? Вы западное побережье не планируете
посетить?
— Отдельно, в следующей поездке, Калифорнию и Сиэтл.
— А сейчас? В Портленд не хотите? Очень советую.
— Хорошо... А после этого опять куда-нибудь в глубинку.
— Опять в штат Небраска?
— Нет, желательно в другой штат.
— Айова?
— Отлично.
— Хорошо. Дальше куда?
— Думаю, все.
— Интересное путешествие. Постойте, да это ведь... Очень, очень
любопытное путешествие. Вас можно поздравить!
— Неужели я повторю путь великого путешественника?
— Не думаю.
— Тогда путь одного из древних местных племен?
— Сомневаюсь. Но ваше путешествие связано с морской победой.
— В каком смысле?
— В самом буквальном.
— Ха-ха. И что за история? Держу пари, она связана с именем женщины.
— Ошибаетесь. Двух женщин.
— Ха-ха. Да вы шутник, оказывается. Хорошо, я, скорее всего,
воспользуюсь услугами вашей компании и остановлюсь на этом варианте.
Хотелось бы узнать окончательную цену, а также..."
Уважаемые знатоки! Как вы поняли, это был фрагмент телефонного
разговора двух американцев. Между прочим, туристический агент не шутил.
Это путешествие действительно (с небольшой натяжкой) связано с именами
двух женщин. Назовите эти имена.
Ответ: Marine и Victoria (принимается: Марина и Виктория).
Комментарий: Речь идет о стандартных обозначениях штатов США:
Бостон — Massachusetts — MA Ньюпорт — Rhode Island — RI Небраска — Nebraska — NE Гостиница — (пробел) Сент-Томас — Virgin Islands (USA) — VI Коннектикут — Connecticut — CT Портленд — Oregon — OR Айова — Iowa — IAПрочтя обозначения штатов, получим "формулу" путешествия: MARINE VICTORIA. MARINE — морская, VICTORIA — победа. Натяжка заключается в том, что имя Марина немного не совпадает с Marine, хотя и связано с ним происхождением.
Источник(и):
1. Любой атлас (карты) США и территорий
2. http://www.usps.com/ncsc/lookups/usps_abbreviations.htm
(сокращения американских штатов)
3. Англо-русский словарь, любое издание (значение слова marine)
4. http://www.kabalarians.com/female/marine.htm (имя Marine)
5. http://www.slovarik.ru/slovari/nam/?slovo=162 (происхождение имени
Марина)
6. http://encycl.yandex.ru — Малый энциклопедический словарь
Брокгауза и Ефрона (значение слова victoria)
7. http://www.kabalarians.com/female/victoria.htm (имя Victoria)
Автор: Анатолий Разин
!Вопрос 17: По мнению автора вопроса, в последние годы в России стало значительно проще купить как ПЕРВУЮ, так и ВТОРУЮ. ПЕРВУЮ — к сожалению, ВТОРУЮ — к счастью. ПЕРВОЙ практически всегда предшествует этимологически связанная с белым цветом. Элементы того же самого цвета отличают от ВТОРОЙ ее бывшую традиционной "конкурентку". Некий герой более 35 лет назад превратил, по его собственным словам, ВТОРУЮ в эту "конкурентку", хотя и не добился желаемого результата. А что он использовал для этого превращения?
Ответ: снотворное.
Комментарий: ПЕРВАЯ — докторская (ученая степень), ВТОРАЯ — "докторская" (колбаса).
Докторской диссертации практически всегда предшествует кандидатская.
Candidus по-латыни — белоснежный. Традиционная "конкурентка" докторской
колбасы — любительская с вкраплениями белого жира.
В х/ф "Операция Ы и другие приключения Шурика" Шурик пытался усыпить
собаку с помощью таблеток снотворного, которые он засовывал в кусок
докторской колбасы со словами: "Была "Докторская", а стала
"Любительская".
Источник(и):
1. Современный словарь иностранных слов/ зав. ред. Е.А. Гришина, М.,
Русский язык, 1992. (candidus)
2. х/ф "Операция Ы и другие приключения Шурика", Мосфильм, 1965, реж.
Л. Гайдай.
Автор: Григорий Калягин
!
Вопрос 18: Уважаемые знатоки! Перед вами два множества, причем первое — несколько
короче второго. Элементами этих множеств мы пользуемся едва ли не
ежедневно, а уж при подготовке вопросов тура без них просто не обойтись.
Элементы множеств связаны между собой следующими соотношениями:
1 -> 1
2 -> 3
3 -> 19
4 -> (прочерк)
5 -> 6
...
X -> 23
Найдите X.
Ответ: X = 24.
Комментарий: Слева номер прописной латинской буквы, справа — номер внешне соответствующей ей прописной русской (A — А, B — В и т.д.)
Источник(и):
1. Латинский алфавит, любое издание.
2. Русский алфавит, любое издание.
Автор: Илья Бабицкий
!