XVII Кубок Европы среди студентов. Тур 6
Дата: 2021-11-13
![](https://i.imgur.com/uVJVuC6.png)
Любопытно, что этот остров у берегов Корнуолла получил своё название ещё до возведения маяка. По одной из версий, причиной стала форма скал, напомнившая головной убор ЕГО. Назовите ЕГО.
Ответ: епископ.
Комментарий: скалы напоминали митру — традиционный головной убор епископа. Хотя сейчас, после появления маяка, логичной могла бы показаться версия о том, что его очертания напоминают шахматного слона, которого в Англии называют словом bishop.
Источник(и): https://en.wikipedia.org/wiki/Bishop_Rock,_Isles_of_Scilly
Автор: Владимир Осипчук.
!Вопрос 77: На лаконичном рисунке несколько видов ИХ демонстрируют различия между барокко, Бауха́усом и стилем Оскара Ниме́йера. Автор вопроса — программист, а потому имеет дело со всеми упомянутыми ИХ видами. Изобразите тот вид, который соответствовал стилю барокко.
Ответ: {}.
Зачёт: {, }.
Комментарий: барокко вычурное, Баухаус прямоугольный, а здания Нимейера округлые. В большинстве современных языков программирования используется си-подобный синтаксис: фигурные скобки обозначают тело функции или блок, круглые — список аргументов или вызов функции, квадратные — массив и доступ к его элементам.
Источник(и): https://m.facebook.com/bauhaus.movement/photos/a.711997512164657/4488456227852081/
Автор: Евгений Миротин.
!floccinaucinihilipilificatiousness
Заскучав во время урока, Ами́н Месба́ развлекался поиском слов, обладающих определённой особенностью, и написал для этого программу. Перед вами самое длинное обнаруженное им слово, оно имеет показатель двадцать восемь. Двадцать восемь чего?
Ответ: [символов/обозначений] химических элементов.
Комментарий: заскучав на уроке химии, Амин задался вопросом, какие слова можно составить из символов химических элементов. Первый элемент в этом слове — флеровий Fl, дальше попроще.
Источник(и): https://www.amin.space/blog/2017/5/elemental_speller/
Автор: Александр Бережинский.
!Вопрос 79: В пьесе «Венецианский купец» женихам демонстрируют несколько различных шкатулок, из которых нужно выбрать правильную, как выясняется — самую невзрачную. Когда приходит очередь фаворита невесты, та приказывает музыкантам играть песню — по одной из версий, потому, что упомянутые в песне хлеб и голова ДЕЛАЮТ ЭТО. Сам венецианский купец тоже ДЕЛАЕТ ЭТО. Что делает?
Ответ: рифмуется со свинцом.
Зачёт: рифмуется со словом «свинец».
Комментарий: шкатулки сделаны из различных металлов. Эмма Смит полагает, что песней Порция хотела намекнуть своему фавориту на нужный ему свинцовый ларец, ведь в английском языке хлеб (bread [брэд]) и голова (head [хэд]) рифмуются со свинцом (lead [лэд]). В русском языке венецианского купца тоже можно срифмовать со свинцом. Две других шкатулки были сделаны из золота и серебра. Вот так банальный ответ может оказаться ловушкой.
Источник(и): Э. Смит. И все это Шекспир.
Автор: Ирина Колесникова.
!
Вопрос 80: [Ведущему: фамилию Эйбар следует прочитать чётко, с разбивкой по слогам и двойным ударением, но при этом не делать на ней чрезмерного акцента.]
Героиню сериала зовут Анджела Эйбар [э́й-ба́р]. В одной из серий она выпивает в одиночестве, когда с ней знакомится персонаж, которого уподобляют богу. Название серии начинается со слов A God [э гад] — бог, а заканчивается тремя словами, хотя по оформлению кадра можно подумать, будто слова четыре. Напишите эти три или четыре английских слова, либо их перевод на русский.
Ответ: Walks into Abar
Зачёт: walks in Abar, walks into a bar, walks in a bar, заходит в бар, входит в бар, натыкается на Эйбар, встречает Эйбар. Также другие ответы на английском с синонимичными глаголами.
Комментарий: героиня сериала «Хранители» сидит в баре, когда туда заходит доктор Манхэттен. Название серии обыгрывает стереотипное начало анекдотов: «Заходит кто-то там в бар», а также английское выражение «walk into someone» — «наткнуться на кого-то». Хотя доктор Манхэттен, конечно, всё знал заранее.
Источник(и): https://en.wikipedia.org/wiki/A_God_Walks_into_Abar
Автор: Евгений Миротин.
!![](https://i.imgur.com/8bethwd.png)
В викторианской Англии некий товар продавался под такими торговыми марками, как, например, «Дире́кто», «Рапи́де» или «Инодо́ро». Справа на раздаточном материале мы скрыли слово, которое в те времена тоже было торговой маркой. Напишите это слово.
Ответ: Unitas.
Зачёт: унитас, юнитас, унитаз.
Комментарий: в викторианской Англии всякую телесность стыдливо прятали. Приведённые названия указывали на санитарные свойство новинок — свои дела можно было сделать прямо в горшок, быстро, и без запаха. Существует версия, что Unitas — название испанской фирмы-производителя. Похоже, это неправда, а название в 1884 году представил английский пионер унитазостроения Томас Твифорд, происходило оно, как и другие названия в вопросе, из латыни, переводилось как «Единство», на что мы намекнули объединяющей скобкой, и указывало на то, что унитаз представлял собой единую конструкцию без швов и стыков. Среди других роскошных названий того времени было, например, Morning Glory.
Источник(и):
1. Morton Winston, Ralph Edelbach. Society, Ethics, and Technology // https://books.google.ee/books?id=wI8ZBQAAQBAJ&pg=PA32&lpg=PA32&dq=precipitas+directo+inodoro&source=bl&ots=QQSDFzrdDx&sig=ACfU3U1K_wLR98Y0RtFEl2VQn3nmYMyGyg&hl=en&sa=X&ved=2ahUKEwiihLWI1t3zAhXNFXcKHWizBdIQ6AF6BAgCEAM#v=onepage&q=precipitas directo inodoro&f=false
2. https://en.wikipedia.org/wiki/Thomas_Twyford
Автор: Дмитрий Голдов.
!Вопрос 82: В начале 20 века в США товары продавались по каталогу. При этом покупатель мог, например, оформить заказ на пикуль и получить сельскохозяйственную косу длиной пять футов, или оформить заказ на пирог и получить сельскохозяйственную косу длиной шесть футов. Причиной такой необычной ситуации был принцип оплаты доставки. Какое слово мы заменили в этом вопросе?
Ответ: телеграмм.
Зачёт: телеграфа.
Комментарий: заказ делался путём отправки телеграммы, а оплата за телеграммы производится по тарифу за одно слово. Поэтому в списке товаров в отдельной колонке содержались специальные телеграфные коды товаров — произвольные слова, выписанные из словаря в алфавитном порядке. Если что, пикуль в данном случае — это не соленье pickle, а китайская единица веса picul. Для вопроса это, разумеется, неважно.
Источник(и): http://thefarmersmuseum.blogspot.com/2011/01/when-is-pie-sythe-avoiding-data-charges.html
Автор: Александр Бережинский.
!
Вопрос 83: [Ведущему: цитату в вопросе читать медленно.]
Овидий пишет, что всякий, кому довелось увидеть ИКСА, замер в изумлении, цитата: «…рыбак ли с дрожащей удою, или с дубиной пастух, иль пахарь, на плуг приналегший». Считается, что с этим отрывком был знаком человек, живший на много веков позже. Напишите имя ИКСа.
Ответ: Икар.
Зачёт: Дедал.
Комментарий: историю Икара Овидий приводит в своих «Метаморфозах». Считается, что с этим источником был знаком Питер Брейгель-старший, ведь на своей картине «Падение Икара» он изобразил как раз пахаря с плугом, пастуха с палкой и рыбака. Правда, сюжет художник переосмыслил: на картине до упавшего Икара персонажам никакого дела нет, от того видна лишь нога, торчащая из воды. Командам можно раздать или показать репродукцию: https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/c/c2/Pieter_Bruegel_de_Oude_-_De_val_van_Icarus.jpg
Источник(и): https://ru.wikipedia.org/wiki/Падение_Икара
Автор: Евгений Миротин
!![](https://i.imgur.com/8CxHnp0.png)
Вопрос вы видите на раздаточном материале.
Ответ: стереоочки.
Комментарий: это был учебник не просто геометрии, а стереометрии. При этом чертежи представляли собой стереоанаглифы с красной и синей частями для разных глаз, так что уже в 40-е учащиеся могли видеть чертежи в 3D. Раздаточный материал оформлен таким образом, что вместе две почти одинаковые его части дают полную картину.
Источник(и): https://twitter.com/kellianderson/status/1336106765323268097?s=20
Автор: Евгений Миротин
!
Вопрос 85: [Ведущему: фамилию Пеннибэгс следует читать как два слога, чтобы было понятно, что первый слог как монетка пенни, а второй [бэгз]; «О-О-О» нужно читать так, как написано — три раздельных звука «о».]
У известного персонажа на самом деле есть фамилия — Пеннибэгс. Хотя обычно вместо фамилии для него используют другое слово. Напишите это слово, в котором есть «О-О-О».
Ответ: Monopoly.
Зачёт: Монополия.
Комментарий: Пеннибэгс примерно переводится как «денежные мешки», речь идёт о маскоте игры «Монополия», усатом дядечке в цилиндре и с тростью. Чаще его называют просто Мистер Монополия, под таким именем он даже входит в список Форбс. Упоминанием «ООО» мы дополнительно намекнули на рыночные отношения. Командам можно раздать или показать изображение https://images.forbes.com/media/lists/fictional/2008/mrmonopoly.jpg.
Источник(и): https://graphicmama.com/blog/21-famous-brand-mascot-designs-time/
Автор: Евгений Миротин.
!Вопрос 86: В процессе работы над романом авторы рассматривали вариант назвать главного героя «Хороший парень». В окончательной версии он получил имя, с которого начинается название этого романа. Напишите это имя.
Ответ: V.
Комментарий: слова «Хороший парень» — «Good Guy» — намекали на то, что главный герой комикса «V for vendetta» носит маску Гая Фокса и отождествляет себя с ним. Вопросная фраза немного намекает на то, что название имеет смысл «вендетта начинается с буквы V».
Источник(и): Паркин, Ланс. Алан Мур. Магия слова. – Москва: Эксмо, 2019. С. 123, 127.
Автор: Дмитрий Голдов.
!Вопрос 87: В известной французской опере персонажа проклинают, говоря, что от его прикосновения будут вянуть цветы. В этом он убеждается, попытавшись собрать букет для возлюбленной. Автор вопроса находит символичным, что в одной постановке в этой сцене были использованы... какие именно цветы?
Ответ: маргаритки.
Комментарий: проклятие в опере Гуно́ «Фауст» накладывает Мефистофель. Правда, проклят не сам Фауст, а Зибе́ль, но он тоже влюблён в Маргариту. В конце оперы Маргарита умирает, буквально увянув от тревог, поэтому символизм в этой сцене усмотреть несложно. Впрочем, постановка была англоязычной, так что это скорее удачное совпадение (и способность автора вопроса делать далекоидущие выводы!).
Источник(и): постановка «Фауста» в Лондонской Королевской опере, просмотрено на ресурсе medici.tv.
Автор: Евгений Миротин.
!Вопрос 88: В прессе можно встретить упоминания того, что ИКС стал причиной революции. Монах 15 века Фили́ппе ди Стра́та называл ИКС проституткой. Назовите ИКС двумя словами.
Ответ: типографский станок.
Зачёт: печатный станок и те же ответы со словом «пресс».
Комментарий: монах работал писцом и сопротивлялся внедрению недавнего изобретения, опасаясь, что теперь книги сможет издавать каждый, а не только уполномоченный на это представитель церкви. Печатный пресс совершил одну из технологических революций в истории Европы, и даже само использованное нами слово «пресса» происходит от него.
Источник(и):
1. https://www.worldhistory.org/article/1632/the-printing-revolution-in-renaissance-europe/
2. https://courses.lumenlearning.com/suny-hccc-worldhistory/chapter/the-printing-revolution/
3. https://en.wikipedia.org/wiki/Printing_press
4. https://interestingengineering.com/the-invention-and-history-of-the-printing-press
5. N. Eyal, «Indisctractable»
Автор: Владимир Осипчук.
!Вопрос 89: При изготовлении своего костюма члены немецкой гильдии плотников должны учесть множество мелких символичных деталей. Например, ДЕЛАЯ ЭТО, плотники намекают на немецкое слово «гильдия» — Zunft [цунфт], первая буква — Z [зед]. Какие два начинающихся на одну и ту же букву слова мы заменили словами ДЕЛАТЬ ЭТО?
Вопрос 90: Эдмунд Картрайт был настолько впечатлён встречей с НИМ, что решил: изобрести ткацкий станок должно быть не такой уж и сложной задачей, и действительно вскоре запатентовал такой станок. Бенджамин Франклин тоже встречался с НИМ. Назовите ЕГО.
Ответ: механический Турок.
Зачёт: синонимичные ответы со словом «турок»; [Вольфганг фон] Кемпелен.
Комментарий: Картрайт так впечатлился способностями шахматного автоматона, что решил, что уж заставить машину саму ткать не должно быть сложно. Забавно, что его изобретение — настоящее, а вот вдохновивший его Турок был обманом, внутри автомата прятался живой шахматист. Франклин был послом во Франции и прилично играл в шахматы, он, как и множество других шахматистов того времени, встретился с Турком за шахматной доской.
Источник(и): https://en.wikipedia.org/wiki/Mechanical_Turk
Автор: Евгений Миротин.
!