Большой Интернет-Турнир - 1. 9 тур.
Дата: 2000-01-01
Вопрос 1: Вопрос, написанный в крайней спешке, когда автор, рискуя опоздать на работу, бежал на автобус... Автор, рискуя опоздать на работу, бежал на автобус. В этот момент незнакомая пожилая женщина с тяжелыми сумками обратилась к нему с вопросом, который автор сначала воспринял как завуалированную просьбу помочь нести сумки. Этого спешивший автор, несмотря на всю свою галантность, сделать не мог бы; он уже собирался отрицательно помотать головой, как вдруг сообразил, что смысл вопроса совсем в другом, и он вполне может оказать женщине требуемую услугу (что и было проделано). Как звучал вопрос?
Ответ: "(Молодой человек,) У ВАС ЕСТЬ ВРЕМЯ?"
Комментарий: хотя форма вопроса отчасти пародирует принадлежащий перу Андрея Абрамова вопрос N 1 с одного из последних туров ЧИКа, вся рассказанная в нем история — правда от первого до последнего слова.
Источник(и): диалог с упомянутой пожилой женщиной.
Автор: Илья Иткин
!Вопрос 2: Фамилией этому человеку служило название танца, а в титул, который носил его тезка, входило слово, которое, на наш нынешний взгляд, обозначает скорее деталь автомобиля. Назовите эту деталь.
Ответ: протектор (Оливер Твист и Оливер Кромвель).
Источник(и):
1. Ч.Диккенс "Оливер Твист"
2. http://www.km.ru — статьи "КРОМВЕЛЬ, Оливер" и "твист"
Автор: Светлана Бурлак
!Вопрос 3: По форме это, пожалуй, не имя, а отчество, но для наиболее знаменитого из его обладателей оно было именно именем. Многим известен и тот, для кого оно было прозвищем — так его и представили: "Так, просто,..., без имени и отчества". Он немножко знал французский язык, любил выпить и с удовольствием сводил короткое знакомство с теми, кто мог за него заплатить. В прежней жизни у него было имя (говорящее) и фамилия (тоже говорящая, и примерно о том же самом), но это уже другая история. Если к названию этой истории добавить национальность этого человека, получится название известного романа. Но Бог с ним, с этим романом; назовите лучше того, кто представил его: "Так, просто,..., без имени и отчества".
Ответ: Сергей Сергеич Паратов.
Комментарий: имя "Робинзон" буквально означает "сын Робина"; тем не менее у Робинзона Крузо оно было именно именем. Робинзону из "Бесприданницы" Паратов дал это прозвище после того, как снял его с необитаемого островка. Звали Робинзона Аркадий Счастливцев (Аркадия — страна счастливых пастухов и пастушек), и он был одним из героев другой пьесы Островского — "Лес". Роман "Русский лес" принадлежит Леониду Леонову, но Бог уж с ним, с этим романом...
Источник(и):
1. Д. Дефо, "Робинзон Крузо"
2. А.Н. Островский "Гроза"; "Лес"
3. Л. Леонов "Русский лес" (любые издания).
Автор: Светлана Бурлак
!Вопрос 4: Оба эти персонажа были замечены в одинаково жестоком обращении с одним и тем же копытным. Однако действия второго еще могут быть как-то оправданы, поскольку представляли собой то ли месть, то ли нечто вроде необходимой обороны. Назовите имена этих двоих.
Ответ: Сидор и Мартын.
Источник(и): общеизвестно (присказка про Мартына упоминается, в частности, в "Швамбрании" Льва Кассиля).
Автор: Илья Иткин
!Вопрос 5: В том, что такой футболист есть в "Анжи", нет, учитывая традиции кавказских народов, ничего удивительного. То, что такой футболист есть в "Роторе" — просто забавная случайность. Мы же, собственно, ведем речь о человеке, от футбола далеком, но входящем в тот же ряд. Он был в высшей степени незаурядной личностью и, в частности, нередко вызывал законное неудовольствие у поклонников одного из видов искусства. Назовите корабль, сыгравший важную роль в его биографии.
Ответ: линкор "Марат" (речь — о футболистах Будуне Будунове и Романе Романове и о герое Сергея Михалкова Степане Степанове).
Источник(и):
1. заявки команд высшего дивизиона ("Спорт-Экспресс Футбол" N 1, 16
марта 2001 г.);
2. С.Михалков "Дядя Степа" (любое издание).
Автор: Илья Иткин
!Вопрос 6: Какой слегка видоизмененной фразой, оригинал которой хорошо известен всем нам из народных сказок, один ревнивый муж предупреждал свою жену о недопустимости измены?
Вопрос 7: В результате серьезно пострадал стол и, по-видимому, еще один объект, который, однако, был благоразумно скрыт от людских глаз. Назовите последнее достоверно известное место обитания безымянного виновника всего этого безобразия.
Ответ: Мел(ь)розская обитель.
Источник(и): В. Скотт "Замок Смальгольм, или Иванов вечер", пер. В.А. Жуковского (любое издание).
Автор: Илья Иткин
!Вопрос 8: Фамилия этой женщины образована от названия человека вполне тихих занятий и означает симпатичное и беззащитное растение. Но жизнь этой женщины, достойной пера драматурга, нисколько не соответствовала ни значению, ни происхождению ее фамилии. Да вот хотя бы: под каким прозвищем вошел в историю ее сын?
Ответ: "Ворёнок".
Комментарий: mniszek (польск.) — "одуванчик", буквально "монашек".
Источник(и): любой польско-русский словарь.
Автор: Илья Иткин
!Вопрос 9: И ПЕРВЫЙ со ВТОРЫМ, и X с Y часто упоминаются попарно. Подчас полагают, что названия ПЕРВОГО и X имеют идентичную этимологию. Кстати, некогда у ПЕРВОГО имелся и северный "тезка", но потом его стали именовать иначе. В те времена один человек попытался справиться с ПЕРВЫМ при помощи некой конструкции, аналогичную которой для ВТОРОГО применил член его семьи (между прочим, некоторые считают, что происхождение названия Y связано с подобной конструкцией). Но создания родственников были недолговечными, и позже ученик Джексона, кстати, имевший отношение к тому, что прославило Y, справился со ВТОРЫМ без помощи такой конструкции. Назовите ВТОРОЙ так, как его называл, например, Пушкин.
Ответ: Геллеспонт.
Комментарий: ПЕРВЫЙ и ВТОРОЙ — проливы Босфор и Дарданеллы [1], X и Y — города Оксфорд и Кембридж [2]. Есть предположение, что название "Босфор/Боспор" (древнегреческое bosphoros) обозначает "бычий брод" [3], такую же этимологию иногда приписывают и названию "Оксфорд" [4]. Некогда Боспором/Босфором (или Боспором Киммерийским) называли и пролив, известный нам под названием Керченского [5]. Царь Дарий I форсировал Босфор Фракийский с помощью временного моста [6], позднее его сын Ксеркс [7] таким же макаром переправился через Дарданеллы [8]. Происхождение названия "Кембридж" иногда возводят к английскому слову "bridge", означающему "мост" [9]. Джордж Гордон Байрон, учившийся в Тринити-колледже Кембриджского университета и бравший уроки фехтования и бокса у Джексона и Анджело, переплыл Дарданеллы за час и десять минут [10, 11]. Пушкин (и не он один) называл Дарданеллы Геллеспонтом [12]. Special thanks: Ирине Михлиной, автору 12 вопроса 6 тура БИТа.
Источник(и):
1. http://ya.ru/yandsearch?text=%22%C1%EE%F1%F4%EE%F0+%E8+%C4%E0%F0%E4%E0%ED%E5%EB%EB%FB%22
2. http://ya.ru/yandsearch?text=%22%CE%EA%F1%F4%EE%F0%E4+%E8+%CA%E5%EC%E1%F0%E8%E4%E6%22&rpt=rad
3. Словарь Брокгауза и Ефрона, статья "Босфор":
http://www.rubricon.ru/qe.asp?qtype=4&qall=0&aid=51068700&slettq=0&id=91&onlyname=&newwind=&psize=10&pn=6,
также Encyclopaedia Britannica, статья "Bosporus"
http://www.britannica.com/eb/article?eu=82992&tocid=0
4. Например, http://znv.renet.ru/archive/1999/09/162.htm, также
http://www.zhurnal.ru/znatoki/99/12/vd991223.htm
5. Словарь Брокгауза и Ефрона, статья "Азовское море"
http://www.rubricon.ru/qe.asp?qtype=4&qall=0&aid=50023400&sletter=А&rq=0&id=91&onlyname=&newwind=&psize=10&pn=7
6. Геродот, книга IV "Мельпомена"
http://rome.webzone.ru/antlitr/herodot/herodot4.htm
7. БСЭ, статья "Ксеркс"
http://www.rubricon.ru/qe.asp?qtype=5&qall=0&aid=3949600&sletter=КС&rq=0&id=1
8. Геродот, книга IV "Полигимния",
http://rome.webzone.ru/antlitr/herodot/herodot7.htm, также "Открытая
энциклопедия "Рубрикана", статья "военный мост" из "New American
Cyclopaedia", т. III, 1858 г.
http://www.rubricon.ru/qe.asp?qtype=4&qall=0&aid=2000000036&sletter=В&rq=0&id=201&onlyname=&newwind=&psize=10&pn=1
9. Например, http://www.zhurnal.ru/znatoki/99/12/vd991223.htm, также
http://www.intense.ru/doc-pic/courses/pers_cam.htm
10. http://byron.narod.ru/bio.htm
11. R. Kempf. Dandies (на франц. яз.). P., 1977. С. 171-172.
12. Д. Д. Благой. Примечания к роману в стихах А.С.Пушкина "Евгений
Онегин" http://www.rvb.ru/pushkin/02comm/0835.htm
Автор: Владимир Степанов
!
Вопрос 10: Уважаемые знатоки! Перед вами зашифрованные равенства. Наверное, вы уже
догадались, что они здесь не совсем математические; более того, многие
считают, что у тех, кто имеет отношение к этим равенствам, есть проблемы
с математикой.
aX=aX
X=X
bX=bX
Y=YX
Z=Y3
cP=Y2
P=Y1
QZ=dR
QX=eR
QP=R
Найдите X и R.
Ответ: лейтенант, адмирал.
Комментарий: равенства представляют собой соответствия между некоторыми советскими/российскими воинскими званиями в армии и на флоте. Строчные буквы и цифры в равенствах обозначают не повторяющиеся в этом фрагменте элементы: a — "младший", b — "старший", c — "под", d — "контр-", e — "вице-", 1,2,3 — "1-го, 2-го, 3-го ранга". Военные являются постоянными персонажами анекдотов, обыгрывающих их слабую математическую подготовку. Special thanks: OOPS'у, сочинившему 15 вопрос 8 тура БИТа.
Источник(и):
1. БСЭ, статья "Звания воинские"
2. http://www.rubricon.ru/qe.asp?qtype=4&qall=0&aid=2738500&sletter=ЗВ&rq=0&id=1&onlyname=&newwind=&psize=10&pn=1
Автор: Владимир Степанов
!Вопрос 11: Один из персонажей Жоржа Бернаноса в шутку заявлял, что "ОНИ подобны драгоценным винам, которые требуют долгой выдержки и стоят неимоверных трудов и забот виноградаря, меж тем как усладить ими свое нёбо смогут лишь правнуки". Сколько ИХ всего — неизвестно, так как разные люди имеют на этот счет разное мнение. В конце прошлого века в России ИХ число резко выросло, причем наибольшие споры о "качестве вина" вызвала одна сравнительно небольшая ИХ группа. Назовите день, который с тех пор (персонаж Бернаноса мог бы сказать: "после окончания выдержки") связывают с этой группой.
Ответ: 7 февраля по н. ст. (25 января по ст. ст.).
Зачёт: в связи с неопределенностью дня засчитывается любое упоминание 25 января ст. ст. или 7 февраля н. ст. без особого уточнения.
Комментарий: Один из персонажей романа Жоржа Бернаноса "Дневник сельского священника" так высказался о святых [1]. В различных христианских течениях количество святых сильно различается. 13 — 16 августа 2000 года Архиерейский Собор РПЦ канонизировал более 1000 новомучеников и исповедников [2, 4], причем прославление семьи Николая II Романова вызвало споры среди членов конфессии [3]. В результате царскую семью все же канонизировали как "страстотерпцев в числе новомучеников и исповедников" прошлого века, память которых по церковному календарю РПЦ празднуется "25 января (7 февраля), если этот день совпадет с воскресным днем, а если не совпадет — то в ближайшее воскресенье после 25 января (7 февраля)" [4].
Источник(и):
1. Жорж Бернанос "Дневник сельского священника". М. 1999. С.63.
2. Определение Освященного Юбилейного Архиерейского Собора Русской
Православной Церкви по докладу Синодальной комиссии по канонизации
святых http://www.russian-orthodox-church.org.ru/s2000r11.htm
3. Доклад Митрополита Крутицкого и Коломенского Ювеналия,
Председателя Синодальной комиссии по канонизации святых
http://www.russian-orthodox-church.org.ru/s2000r05.htm
4. Деяние Юбилейного Освященного Архиерейского Собора Русской
Православной Церкви о соборном прославлении новомучеников и исповедников
российских XX века
http://www.russian-orthodox-church.org.ru/s2000r09.htm
Автор: Владимир Степанов
!Вопрос 12: ПЕРВЫЙ и ВТОРОЙ были крупными военачальниками, ТРЕТИЙ же, напротив, человеком сугубо мирным. ВТОРОЙ, сын артиллериста, при определенных условиях может быть принят за гриб. ПЕРВЫЙ известен участием в споре о хищных птицах, а один из сотрудников ТРЕТЬЕГО, если верить некой молитве, принял участие в неравном споре на географическую тему. Имя ПЕРВОГО, фамилия ВТОРОГО и псевдоним ТРЕТЬЕГО легко превращаются друг в друга путем замены одной буквы (правда, ТРЕТИЙ отличается от двух первых еще и ударением). Назовите ПЕРВОГО, ВТОРОГО и ТРЕТЬЕГО.
Ответ: Кончак, Колчак и Корчак.
Комментарий: ежовик, или колчак (Hydnum) — род базидиальных грибов семейства ежовиковых [1]. В начале предложения название гриба и фамилия адмирала пишутся одинаково. Хан Кончак спорил с ханом Гзаком о том, что следует делать, "аже сокол к гнезду летит" [2]. В поэме Александра Галича "Кадиш" (кадиш (евр.) — поминальная молитва) пересказан спор инвалида-поляка, работавшего у Корчака в "Доме сирот", с гестаповцами: "Пойми, сказали, Польша там, / А он ответил: 'Здесь...'" [3].
Источник(и):
1. БСЭ (любое издание)
2. "Слово о полку Игореве" (любое издание)
3. А. Галич "Кадиш" (любое издание).
Авторы: Илья Иткин, Владимир Степанов
!Вопрос 13: "Денди отвергает догмы и установления, противопоставляя множеству — единственность, излишнему — малое, труду — отдых, выгоде — бескорыстие..." А что, по мнению автора приведенной цитаты, одного из крупнейших исследователей дендизма, денди противопоставляет обогащению?
Ответ: богатство.
Источник(и): R. Kempf. Dandies (на франц. яз.). P., 1977. С.10.
Автор: Илья Иткин
!Вопрос 14: Однажды в жизни этого прилагательного случилось странное событие — кто-то, решив, что оно связано со словом, означающим "земля", добавил в него лишнюю букву, в чем могут убедиться даже те, кто видел это прилагательное только в сокращенном написании. Какая буква была добавлена?
Ответ: "h".
Комментарий: латинское прилагательное postumus / posthumus "позднейший, посмертный" не связано со словом humus "земля" и первоначально не содержало буквы h [1,2]. Стандартное сокращение при обозначении книги, изданной после смерти автора, — posth. Мы рассчитывали, что найдутся команды, которые, не раскрутив вопрос целиком, догадаются, что, во-первых, речь не о русском языке, а во-вторых, безобиднее всего добавлять h, потому как оно всё равно немое.
Источник(и):
1. цикл лекций по латинскому языку преподавателя кафедры классической
филологии МГУ А.И. Солопова
2. И.Х. Дворецкий. Латинско-русский словарь. М., 1986. С. 600, 601.
Автор: Илья Иткин
!Вопрос 15: Это сверхъестественное существо уже длительное время непрерывно занимается одной и той же работой. Оно чрезвычайно могущественно; помимо прочего, к его "епархии", относится, по-видимому, группа литовцев и группа полячек. Человек, оставивший нам его описание, ради большей понятности даже сделал несклоняемое склоняемым. А с каким предложением этот человек обратился к тому, кто собирался обратиться к нему за информацией об этом существе?
Ответ: "Давай ронять слова..."
Комментарий: "Ты спросишь: Кто... с дней Экклезиаста не оставлял поста за тёской алебастра?.. — Всесильный бог любви, Ягайлов и Ядвиг". По-русски имя Ягайло не склоняется.
Источник(и): стихотворение Б. Пастернака "Давай ронять слова...".
Автор: Илья Иткин
!Вопрос 16: Вопрос, который, как и некоторые другие вопросы этого тура, вероятно, покажется смутно знакомым многим завсегдатаям интернет-турниров. ЕГО и ЕЕ разделяют или два, или три. Если добавить к НЕМУ одну букву, получится название симпатичного мероприятия. А по словам человека, который, если бы не хронология, вполне возможно, принял бы участие в одном из таких мероприятий, все пространство между НИМ и ЕЮ занимает... Что?
Ответ: пустыня.
Комментарий: ОН — вторник, ОНА — суббота. Известный московский поэт и критик Дмитрий Кузьмин организует так называемые "Авторники" — поэтические вечера по вторникам, а по словам поэта Осипа Мандельштама, "От вторника и до субботы / Одна пустыня пролегла...".
Источник(и):
1. http://www.vavilon.ru/lit/office/avtornik.html
2. О.Мандельштам, стихотворение "От вторника и до субботы...".
Автор: Илья Иткин
!