I Чемпионат Великобритании по ЧГК. 1 тур
Дата: 2008-04-27
Вопрос 1: В юмористическом рассказе Хью Моллигена излагается нестандартная версия ЕГО биографии. Якобы на самом деле ОН произвел неудачную операцию и был лишен права заниматься частной практикой. Околачиваясь на Ривьере, ОН вывихнул плечо, дергая рычаги игровых автоматов. Назовите человека, которого ОН вскоре встретил в английской больнице.
Ответ: Холмс.
Зачёт: Шерлок Холмс.
Комментарий: В рассказе внучатый племянник профессора Мориарти рассказывает "подлинную" историю доктора Ватсона и утверждает, что Шерлок Холмс сделал в корне неверные выводы о прошлом доктора.
Источник(и): Хью А. Моллиген. Разоблачение великого детектива. // Вокруг света, N 6/1982. — С. 63.
Автор: Дмитрий Гевель (Северодвинск)
!Вопрос 2: Ватсон, как врач, едва ли не в каждом рассказе сетует на отнюдь не здоровые привычки и беспорядочный образ жизни Холмса. В результате в оригинале одного из рассказов одно и то же прилагательное применяется и к характеру Холмса, и к некоей знатной особе. Назовите этот рассказ.
Ответ: "Скандал в Богемии".
Зачёт: "A Scandal in Bohemia".
Комментарий: Прилагательное — Bohemian. Характер Холмса — естественно, богемный, а знатная особа — богемский король.
Источник(и): http://www.mysterynet.com/holmes/01scandalbohemia.shtml
Автор: Сюзи Бровер (Хайфа)
!
Вопрос 3: Внимание, в вопросе есть замена.
На своей личной веб-странице Януш Вишневский написал: "Боже, помоги
мне быть таким, каким считает меня моя ОМЕГА". В оригинальном названии
его известного произведения "Одиночество в сети" российские читатели
могут увидеть другую ОМЕГУ. Какое слово мы заменили ОМЕГОЙ?
Ответ: Собака.
Комментарий: В оригинале произведение называется "S@motność w Sieci".
Источник(и):
1. Я.Л. Вишневский. Одиночество в сети. — СПб.: Азбука-классика,
2007. — Обложка.
2. http://www.wisniewskis.de/index_JLW.html
Автор: Серафим Шибанов (Москва)
!Вопрос 4: Прослушайте перевод стихотворения, написанного на фарси: "Час прощенья наступил, / Я ухожу к Аллаху навеки. / Я была зачарована / красотой возлюбленного / и плачу кровью, что никогда / не увижу его больше". А теперь ответьте, создание чего началось в 1639 году и длилось 16 лет.
Ответ: Тадж-Махала.
Комментарий: Это предсмертные стихи Мумтаз-Махал, которой и посвящен Тадж-Махал.
Источник(и): "Я", N 1/2008. — С. 8.
Автор: Денис Гончар (Одесса)
!Вопрос 5: ОН — несомненно русский, и обладает тем же редким качеством, что и "ауканье". На самом деле, посланник надеялся не на НЕГО, а на "Монету". Мы не спрашиваем, какое слово мы заменили словом "Монета". Напишите фамилию посланника.
Ответ: Резанов.
Комментарий: В русском языке большинство слов, начинающихся с буквы "а", — заимствованные. Слово "авось" является одним из немногих слов русского происхождения. Кроме "авось", к исконно русским словам относятся междометия и слова, образованные от междометий. Монета — один из эпитетов Юноны. На самом деле в плавании в Калифорнию принимала участие только "Юнона". Плаванье возглавлял Чрезвычайный посланник Николай Петрович Резанов.
Источник(и):
1. http://www.rezanov.krasu.ru/commander/
2. http://www.trud.ru/issue/article.php?id=200308281580801
3. http://slovari.yandex.ru/dict/brokminor/article/43/43940.html
4. http://lingvoforum.net/index.php?action=printpage;topic=445.0
Автор: Леонид Колмановский (Пало-Альто)
!Вопрос 6: Фрэнсис Бэкон захотел проверить, может ли холод предохранить мясо от порчи. Заморозил курицу, сильно простудился, заболел и умер. В своей прощальной записке он сравнил себя с римлянином — тем самым, который перед смертью привязывал к голове подушки. Назовите этого римлянина максимально точно.
Ответ: Плиний Старший.
Комментарий: Оба погибли от научного любопытства. Плиний Старший хотел взглянуть поближе на извержение Везувия; подушки к голове он привязывал, чтобы спастись от нестерпимого жара.
Источник(и):
1. В.Н. Степанян. Предсмертные слова знаменитых людей. — СПб., 2002.
— С. 117.
2. А.М. Топоров. Мозаика. — К., 1985. — С. 113.
Авторы: Александр Коробейников (Саратов — Санкт-Петербург), Денис Гончар (Одесса)
!Вопрос 7: Одна из НИХ начала самостоятельное существование 8 февраля 1587 года в одном из замков Нортгемптоншира, другая — 16 октября 1793 года в Париже. В середине XIX столетия появилась еще одна знаменитая ОНА — тогда совсем не дорогая, а ныне могущая стоить и за тысячу фунтов. Назовите каждую из НИХ одними и теми же двумя существительными.
Ответ: Голова королевы.
Комментарий: В 1587 году отрубили голову королеве Шотландии Марии Стюарт, в 1793 — Марии-Антуанетте. "Головой королевы" ("queen's head") называют англичане марки с изображением королевы, первой из которых (и очень дорогой теперь) был "черный пенни" с портретом Виктории.
Источник(и):
1. http://ru.wikipedia.org/wiki/Мария_Стюарт
2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Мария-Антуанетта
3. http://hronos.km.ru/biograf/bio_m/mary_styuart.html
4. http://ru.wikipedia.org/wiki/Чёрный_пенни;
http://en.wikipedia.org/wiki/Penny_Black
5. http://dic.academic.ru/dic.nsf/muller/999670
Автор: Игорь Коршовский (Тернополь)
!
Вопрос 8:
Перед вами репродукция картины Саврасова. Внутренний антураж этого
дома вы наверняка видели на более известной картине менее известного
художника. Назовите населенный пункт, в котором находился этот дом.
Ответ: Фили.
Комментарий: В этой избе происходил знаменитый военный совет. Сам совет написал Кившенко.
Источник(и):
1. http://ru.wikipedia.org/wiki/Фили
2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Кутузов_Михаил_Илларионович
3. http://schools.techno.ru/sch1567/dost/hp/fili/graphics.htm
4. http://www.sgu.ru/rus_hist/?wid=476
Авторы: Кирилл Богловский, Наталия Рыжанова (Санкт-Петербург)
!Вопрос 9: В оригинальной американской версии мультсериала "Черный плащ" один из злодеев, полностью состоящий из воды, носит грозное прозвище, которое указывает как на его внешность, так и на его разрушительные наклонности. Напишите это англоязычное прозвище.
Ответ: Liquidator.
Зачёт: Ликвидатор.
Комментарий: Игра слов: "liquid" — англ. "жидкий", "to liquidate" — англ. "ликвидировать, уничтожать, избавиться от".
Источник(и):
1. Мультсериал "Darkwing Duck".
2. http://ddsenkanar.ucoz.ru/index/0-15
3. Англо-русский словарь.
Автор: Ренат Даутов (Казань)
!Вопрос 10: В историческом фильме "Царство небесное" действие происходит во времена крестовых походов. На сайте www.ilovecinema.ru ошибочно указано, что актер Дэвид Тьюлис в этом фильме исполнил роль медика. Ответьте одним словом, кого на самом деле сыграл там актер?
Ответ: Госпитальера.
Зачёт: Госпиталиста, иоаннита.
Комментарий: Госпитальеры — духовно-рыцарский орден, занимавшийся охраной паломников. Фильм рассказывает о временах крестовых походов и борьбе за Иерусалим. "Медик" — ляп переводчика к слову "hospitaler".
Источник(и):
1. Х/ф "Царство небесное" (Kingdom of Heaven).
2. http://www.ilovecinema.ru/persons/david_thewlis/
3. http://www.imdb.com/name/nm0000667/
Автор: Айдар Камильянов (Казань)
!Вопрос 11: ЭТО СЛОВО — одно из названий известного народа, которое окончательно вышло из употребления в 20-х годах XX века. ЭТИМ СЛОВОМ можно в шутку назвать людей, восхищающихся Бисмарком. Назовите предмет мебели, название которого является однокоренным ЭТОМУ СЛОВУ.
Ответ: Оттоманка.
Комментарий: Оттоманы, или османы — турки (отсюда Османская, или Оттоманская империя). Слово вышло из употребления после развала империи (в 1923 году была провозглашена Турецкая республика). А "оттоман", по мнению автора вопроса, — фанат Отто фон Бисмарка.
Источник(и): http://slovari.yandex.ru/dict/ushakov/article/ushakov/15-2/us2100010.htm
Автор: Игорь Колмаков (Тель-Авив)
!
Вопрос 12: [Ведущему: если перерыв по регламенту продолжается не 10 минут, а больше
или меньше, необходимо внести соответствующее изменение в текст
вопроса.]
Последний вопрос перед перерывом. Перерыв будет продолжаться ровно 10
минут, просим не опаздывать.
Говоря об учении древних друидов, Цезарь называет его неким латинским
словом, которое подчеркивает упорядоченный характер друидического
знания. Напишите это слово на латыни или по-русски.
Ответ: Дисциплина.
Зачёт: Disciplina.
Комментарий: Слово "дисциплина" в значении "наука" употребляется и у нас.
Источник(и):
1. Франсуаза Леру. Друиды. — СПб., 2003. — С. 8.
2. Caes., B.G., VI, 14, 3.
Автор: Игорь Колмаков (Тель-Авив)
!