Синхронный турнир "Кубок Белой Крысы". 2
Дата: 2020-01-15
Вопрос 14: Работа Пика́ссо “Сидящая женщина в красной шляпе”, выполненная в редкой технике жеммо́, полвека пролежала в запа́сниках одного американского музея из-за ошибки сотрудника. Под какой фамилией эта работа была занесена в каталог?
Ответ: Жеммо́.
Зачёт: с незначительными ошибками; Gemmaux.
Комментарий: gemmail [жемма́й], во множественном числе gemmaux [жеммо] ‒ особенная витражная техника, которой какое-то время увлекался Пикассо. Музей Эвансвилля получил эту работу в дар в начале 60-х, и на ней даже стоит подпись Пикассо. Вероятно, этой фамилии не было во входных данных, поэтому сотрудник принял за фамилию художника название техники. На ошибку обратил внимание эксперт, который проводил исследование, касающееся жеммо. Теперь эту работу оценивают в 30-40 миллионов долларов.
Источник(и): https://www.theguardian.com/artanddesign/2012/aug/16/pablo-work-rediscovered-indiana-museum
Автор: Сергей Гергележиу (Кишинёв)
!Вопрос 15: По основной версии, название “Дублин” происходит от слов “темная заводь”. Занимательный факт от создателей передачи QI [кью ай] гласит, что Дублин ‒ это ОН по-ирландски. ОН в десять раз меньше Дублина и находится на противоположном берегу Ирландского моря. Назовите ЕГО.
Ответ: Блэ́кпул.
Зачёт: Blackpool.
Комментарий: английский город Блэкпул получил свое название от этих же слов по-английски.
Источник(и): https://en.wikipedia.org/wiki/Dublin https://twitter.com/qikipedia/status/91779288478662657 https://en.wikipedia.org/wiki/Blackpool
Автор: Андрей Ясинский (Кишинёв)
!Вопрос 16: Группа “The Rain” [зе рэйн] просуществовала недолго, потому что новый вокалист вскоре предложил название “ИКС”. Существование некоторых ИКСОВ поддерживается благодаря кратковременным дождям. Назовите ИКС.
Ответ: оазис.
Зачёт: Oasis.
Комментарий: название “Оазис”, перекликающееся с исходным именем группы, предложил Ли́ам Га́ллахер. Некоторые естественные оазисы, например, в области Туа́т, подпитываются случайными кратковременными ливнями.
Источник(и): https://en.wikipedia.org/wiki/Oasis_(band) https://ru.wikipedia.org/wiki/Оазис
Автор: Евгений Быбылич (Кишинёв)
!Вопрос 17: Исследовательский центр табачной компании “Фи́лип Мо́ррис” работает над инновационными технологиями. Центр разделен на три корпуса, которые названы в честь элементов, а четвертый элемент проигнорирован намеренно. Назовите этот четвертый элемент.
Ответ: огонь.
Зачёт: точный ответ.
Комментарий: основа инновационного подхода компании ‒ отказ от огня, переход от горения табака к нагреванию, что, как считается, снижает уровень выделяемых вредных веществ. Этот принцип используется в системе нагревания табака IQOS [а́йкос] от “Филип Моррис”. Корпуса называются “Воздух”, “Вода” и “Земля”, что подчеркивает, что огню в этом центре нет места.
Источник(и): https://diez.md/2019/09/16/foto-incalzire-pana-la-350c-cum-arata-investitiile-de-miliarde-pentru-scapa-de-fum/
Автор: Алекс Лебедев (Кишинёв)
!Вопрос 18: Ду́ги Бри́мсон отмечает, что футбольный хулиган ‒ это вторая личность для примерного семьянина и работника, способ оторваться от правил, которые навязывает общество. То, с чем Бримсон сравнивает футбольное хулиганство, описано в произведении 1996 года. Назовите это произведение.
Ответ: “Бойцовский клуб”.
Зачёт: без кавычек.
Комментарий: суть футбольного хулиганства Бримсон описывает так: “Перед тобой только ты и соперник. Либо ты бьешь, либо бьют тебя”. Это напоминает бойцовский клуб, описанный Чаком Пала́ником. Правда, полностью оторваться от правил не получится — как известно, в бойцовском клубе есть свои правила.
Источник(и): https://www.sports.ru/tribuna/blogs/england/1351380.html
Автор: Евгений Быбылич (Кишинёв)
!Вопрос 19: При произнесении о́скаровской речи Робин Уильямс сильно волновался. По образному выражению Уильямса, его первый словно бы стал на время вторым. Какое слово мы пропустили в предыдущем предложении?
Ответ: язык.
Зачёт: точный ответ.
Комментарий: по словам Уильямса, он разволновался настолько, что его родной английский на время стал словно бы вторым языком ‒ и он не сумел выразить свои мысли так, как собирался.
Источник(и): https://www.youtube.com/watch?v=7WLQv-TqEpM
Автор: Евгений Берёзкин (Кишинёв)
!Вопрос 20: В некоторых многоэтажках годами не работает лифт, поскольку жильцы не приходят к консенсусу по вопросу оплаты ремонта. В одном репортаже эта ситуация описывается расхожей фразой. Напишите два существительных, которые в ней фигурируют.
Ответ: верхи, низы.
Зачёт: в любом порядке. Незачёт: верх, низ (в любом порядке).
Комментарий: описанная ситуация сложилась, например, в Караганде. Там, чтобы заменить лифт, нужно согласие и последующая оплата от двух третей квартир, но общий язык найти не удается ‒ жильцы нижних этажей не хотят брать на себя ненужные расходы, а жильцы верхних не могут решить ситуацию самостоятельно. Признаки революционной ситуации по Ленину часто сокращают до формулы “верхи не могут, низы не хотят”, имея в виду, впрочем, несколько иное.
Источник(и): http://cyclowiki.org/wiki/Верхи_не_могут,_низы_не_хотят
Автор: Андрей Ясинский (Кишинёв)
!Вопрос 21: Когда пожилые люди передают свою мудрость молодым, важно отделить не всегда полезный опыт, который накопился с возрастом. Малоизвестная англоязычная метафора уподобляет передачу мудрости другому процессу. Мы не просим вас назвать этот процесс. Назовите литературное произведение середины прошлого века, в котором автор вопроса впервые встретил эту метафору.
Ответ: “Вино из одуванчиков”.
Зачёт: без кавычек.
Комментарий: мудрость уподобляется жидкости, которую переливают из старых сосудов в новые ‒ например, выдержанному вину. Субъективный опыт ‒ это осадок, который необходимо отделить перед употреблением. Подобный процесс сцеживания называется деканта́цией или деканти́рованием, а используемый при этом промежуточный сосуд ‒ дека́нтером. Выражение “decant knowledge” [дека́нт но́ледж] автор вопроса впервые встретил в повести “Вино из одуванчиков” Рэя Брэ́дбери, по сюжету которой мальчик многому учится у дедушки и других пожилых людей.
Источник(и): https://archive.org/stream/RayBradburyDandelionWine/Ray_Bradbury_-_Dandelion_wine_djvu.txt
Автор: Виктория Флоря (Кишинёв)
!Вопрос 22: [Ведущему: кавычки не озвучивать.] В своей “Декларации прав женщины и гражданки” политическая активистка Олимпия де Гуж потребовала дать женщинам, в частности, право взойти на трибуну. Аргументируя свою позицию, де Гуж саркастично напомнила о другом “праве”, которое за женщинами признавалось. Это другое “право” сама де Гуж “осуществила” два года спустя. В чем состояло это другое “право”?
Ответ: взойти на эшафот.
Зачёт: подняться/взойти на эшафот/плаху; быть казненной/гильотинированной; смертная казнь.
Комментарий: в 1789 году была принята “Декларация прав человека и гражданина”, важнейший документ французской революции. Два года спустя Олимпия де Гуж предложила еще одну декларацию, надеясь привлечь внимание общества к тому, что революция так и не признала равноправия мужчин и женщин. В статье 10 де Гуж требовала свободы выражения, цитата: “У женщины есть право взойти на эшафот; у нее также должно быть право взойти на трибуну”. В результате публикации своих политических сочинений, включая декларацию, де Гуж была обвинена в измене и казнена в 1793 году.
Источник(и): https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/2/2a/Olympe_de_Gouges_19178_(Découper).jpg https://ru.wikipedia.org/wiki/Декларация_прав_женщины_и_гражданки
Автор: Марчел Спэтару (Кишинёв)
!Вопрос 23: По подсчетам Михаила Гаспа́рова, на протяжении всего творчества в НЕЙ преобладают ямбы, лишь в тридцатые годы уступая место трёхсло́жникам. Недавнее обнаружение в варшавском архиве другой ЕЁ привело к корректировке биографии. Назовите ЕЁ двумя словами, которые начинаются на одну и ту же букву.
Ответ: метрика Мандельштама.
Зачёт: мандельштамовская метрика.
Комментарий: эти подсчеты указаны в работе Гаспарова под названием “Эволюция метрики Мандельштама”. У Мандельштама есть строчка “Я рожден в ночь с второго на третье”, и в источниках до 2017 года обычно указана дата рождения 3 января (15 января по новому стилю). Однако недавно обнаруженная запись из варшавской метрической книги за 1891 год свидетельствует о том, что Осип Мандельштам родился 2 (14) января в 11 часов утра.
Источник(и): https://szukajwarchiwach.pl/72/200/0/-/153/skan/full/4tU7herNt3Ia-i1Xoweoug https://www.youtube.com/watch?v=r1bs51M-FLM https://ru.wikipedia.org/wiki/Мандельштам,_Осип_Эмильевич
Автор: Максим Коцюруба (Кишинёв)
!Вопрос 24: За всю карьеру Роберт Фишер проиграл человеку всего одну официальную партию ‒ в 1966 году на шахматной олимпиаде в Гаване его победил Флори́н Георги́у. Напишите два слова, которые мы пропустили в тексте этого вопроса.
Ответ: моложе себя.
Зачёт: моложе Фишера, младше себя, младше Фишера.
Комментарий: как известно, Фишер добился феноменальных шахматных успехов в очень раннем возрасте, а в 1958 году в возрасте 15 лет стал самым юным на тот момент гроссмейстером. Этот рекорд был побит лишь в 1991 году Ю́дит По́лгар. На протяжении всей карьеры у Фишера не было достойных соперников моложе себя. Единственным исключением стал 22-летний румынский гроссмейстер Флорин Георгиу, победивший 23-летнего Фишера в 1966 году.
Источник(и): https://en.wikipedia.org/wiki/Florin_Gheorghiu#Notable_games
Автор: Ион-Михай Феля (Кишинёв — Яссы)
!Вопрос 25: Имя “Шло́ми” переводится с иврита как “мирный, спокойный”. Лингвист Гила́д Цу́керман в шутку называет певца Шло́ми Шаба́та именем и фамилией испанца, родившегося в 1941 году. Назовите этого испанца.
Ответ: Пла́сидо Доми́нго.
Зачёт: по фамилии.
Комментарий: Шломи Шабат ‒ “спокойная суббота” на иврите. В Израиле суббота ‒ это седьмой, выходной день недели, аналог воскресенья в Испании и других странах. Пласидо Доминго ‒ это “спокойное воскресенье” по-испански, поэтому Цукерман ставит знак равенства между этими исполнителями. Как и в других романских языках, испанское название воскресенья происходит от латинских слов “dies Dominicus”, “божий день”.
Источник(и): https://www.futilitycloset.com/2019/11/03/harmony/
Автор: Ирина Бряхнэ (Кишинёв)
!Вопрос 26: В классификации Ду́гласа Ста́йнли тип людей, которых алкоголь делает еще более учтивыми и любезными, назван в честь заглавной героини. Несколько названных в её честь коктейлей, помимо ингредиентов, объединены одной деталью. Напишите имя и фамилию этой героини.
Ответ: Мэри Поппинс.
Зачёт: точный ответ.
Комментарий: идеальные собутыльники, само совершенство. Сама няня, как известно, предпочитала пунш с ромом ‒ правда, совсем немного. Как минимум три разных коктейля, посвященных Мэри Поппинс, украшены зонтиками. Редактор второго тура говорит вам “До свидания!”.
Источник(и): https://www.indy100.com/article/four-types-of-drunk-people-drunks-alcohol-survey-ernest-hemingway-mary-poppins-nutty-professor-mr-8062751 https://boiremixologie.com/cocktails/mary-poppins https://www.alcohollywood.com/2012/06/21/mary-poppins-1964/ https://www.facebook.com/CinepolisUSA/photos/a.246000162090545/2362873710403169/
Автор: Лина Акэлугэрицей (Кишинёв)
!