XII Кубок Поволжской Лиги. 6 тур. Ульяновск. 2 тур
Дата: 2009-03-29
Said Hamlet to Ofelia:
"I'll draw a sketch of thee
What kind of pencil shall I use
..."
Перед вами одно из стихотворений Спайка Миллигана. В качестве жеста доброй воли скажем, что речь в нем идет о Гамлете, намеревающемся сделать набросок Офелии и сомневающемся, какое именно "орудие труда" ему для этого выбрать. Через минуту восстановите последнюю строчку стихотворения.
Ответ: 2B or not 2B.
Комментарий: Каламбур построен на омонимии фразы "To be or not to be?" и стандартной маркировки твердости-мягкости карандашей.
Источник(и):
1. http://www.oldpoetry.com/opoem/7928-Spike-Milligan-Hamlet
2. http://www.vestnik.vsu.ru/program/view/view.asp?sec=lingvo&year=2002&num=02&f_name=berkner
3. http://en.wikipedia.org/wiki/Pencil#Grading_and_classification
Автор: Марина Петрова
!
Вопрос 2: Внимание, принимается только точный ответ.
Прослушайте фрагмент разговора двух роботов-мультяшек из детской
передачи телеканала "Бибигон":
— Ты знаешь Килобайта?
— Конечно, знаю! Он мой родственник по ... ... ... .
Закончите ответ второго робота тремя словами.
Ответ: "... линии материнской платы".
Источник(и): Программа канала "Бибигон", январь 2009 г.
Автор: Денис Володин
!Вопрос 3: Историки вспоминают, что "старый боевой клич", с которым в 1943 году солдаты батальона британской армии атаковали позиции итальянцев, настолько деморализовал противника, что тот в панике бежал. Из каких двух начинающихся с одной буквы слов состоял этот "старый боевой клич" британцев?
Ответ: "Аллах Акбар!".
Комментарий: Пенджабский батальон состоял из мусульман.
Источник(и): Дэвид Рольф. Кровавая дорога в Тунис. — М.: АСТ, 2003. — С. 261.
Автор: Евгений Калюков
!Вопрос 4: Внимание, цитата: "Сама себе завидую: с какими людьми общалась, работала, дружила... Эта книга о счастливых и трагических моментах моей жизни. А жизнь связана с Домом актера. Поэтому еще книга — об актерах, режиссерах, телеведущих, с которыми меня свела судьба". Название книги, о которой идет речь в этой цитате и написанной директором столичного Центрального Дома Актеров, практически совпадает с названием знаменитого романа. Как именно она называется?
Ответ: "Мастера и Маргарита".
Источник(и): http://www.ozon.ru/context/detail/id/3078309/
Автор: Денис Володин
!Вопрос 5: Вот уже несколько лет директором известного многим фестиваля является Марко Мюллер. А в каком городе он проходит?
Ответ: В Венеции.
Комментарий: Венецианский кинофестиваль. А Венеция — город Святого Марка.
Источник(и): http://www.labiennale.org/en/cinema/director/en/5743.html
Автор: Евгений Калюков
!Вопрос 6: Обычно так называют разнообразных гадов. А вот немецкие заводчики предложили называть так тягловых и сельскохозяйственных лошадей. И всё из-за того, что те по одному из параметров чуть-чуть отличаются от благородных верховых скакунов. Как же их предлагают называть?
Ответ: Холоднокровные.
Комментарий: При том, что разница в температуре измеряется в сотых долях градуса. Гады — общее название земноводных и пресмыкающихся.
Источник(и):
1. "Коммерсант-Спорт", 17.10.2005 г. — С. 46, ст. "Первая конная".
2. БСЭ, ст. "Гады", "Холоднокровные животные".
Автор: Евгений Калюков
!Вопрос 7: Однажды в газете "Аргументы и факты" была опубликована статья об огромной величине ставок действовавших в некой стране заградительных пошлин, преграждающих путь для ввоза из-за рубежа некоторых товаров. Название статьи состояло из пяти слов. Первые два из них — "Еще одна...". Воспроизведите последние три слова.
Ответ: "... Великая китайская стена".
Комментарий: 200% — огромный барьер, настоящая стена для ввоза товаров в Китай.
Источник(и): "Аргументы и факты", 21.11.2006 г.
Автор: Денис Володин
!Lester Burnham
Перед вами имя и фамилия главного героя фильма "Красота по-американски", 42-летнего Лестера Бёрнхема, неожиданно для себя влюбляющегося в героиню того же фильма по фамилии Хэйес. Выбор для героя такого имени и фамилии объясняют тем, что они представляют собой анаграмму фразы, где упоминается совсем другой персонаж. Назовите имя или фамилию второго персонажа.
Ответ: Humbert.
Зачёт: Гумберт.
Комментарий: В имени и фамилии Lester Burnham видят анаграмму фразы "Humbert learns", то есть "Гумберт учится". В отличие от набоковского Гумберта Гумберта, Лестер Бёрнхем ведет себя благоразумно. Фамилия Анджелы Хэйес созвучна с фамилией Долорес Гейз.
Источник(и):
1. http://www.imdb.com/title/tt0169547/trivia
2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Красота_по-американски
3. http://lib.ru/NABOKOW/lolita.txt
Автор: Екатерина Юрьева
!Вопрос 9: Бросившего в нее камень боливийца Уго Унгаза Виллегаса взял под свою защиту сам Сальвадор Дали. По словам художника, причиной покушения стало то, что несчастный камнеметатель просто искренне полюбил свою жертву, а потом понял, что та над ним насмехается. Назовите жертву Виллегаса.
Ответ: "Мона Лиза".
Источник(и): "Вокруг света", N 8 (2779) / 2005 г. — С. 176.
Автор: Евгений Калюков
!Вопрос 10: По ошибке доставив ЛИСТЬЯ ТРОСТНИКА к столу привередливой монаршей особы, гонец едва не лишился головы. Зато завтрак, состоявший из копченой селедки и одного ЛИСТКА ТРОСТНИКА, Чарльз Маккей называл поистине царским, кое в чем даже превосходящим знаменитый пир Антония и Клеопатры. Ведь жемчуг, по его словам, не улучшал вкуса вина, тогда как ЛИСТЬЯ ТРОСТНИКА с копченой селедкой совсем недурны. Какие слова мы заменили на "ЛИСТЬЯ ТРОСТНИКА"?
Ответ: Луковицы тюльпанов.
Комментарий: Листья тростника, как и луковицы тюльпанов, — вещь вполне съедобная. Луковицы тюльпанов вместо лука доставил на кухню Семерка из сказки "Алиса в Стране Чудес" (в переводе Демуровой), за что Королева собиралась отрубить ему голову. Во времена "тюльпановой лихорадки" в Голландии XVII века некий моряк, как говорят, по ошибке съел с селедкой вместо обыкновенной луковицы оценивавшуюся в 3000 флоринов луковку тюльпана редкого сорта Semper Augustus.
Источник(и):
1. http://lib.ru/CARROLL/carrol1_1.txt
2. http://www.gutenberg.org/files/24518/24518-h/dvi.html#tulipomania
3. http://travoved.narod.ru/ras/rs6.htm?8
Авторы: Евгений Калюков, Екатерина Юрьева
!Вопрос 11: Обошедший вокруг земного шара на крохотном парусном судне путешественник Джошуа Слокам считал этих вроде бы безобидных морских обитателей довольно опасными. По его словам, столкновение с ними гарантирует неудачнику "сильный ушиб или синяк под глазом". Назовите этих морских обитателей двумя словами.
Ответ: Летучие рыбы.
Источник(и): Джошуа Слокам. Один под парусами вокруг света. — М.: Армада-пресс, 2002. — С. 91.
Автор: Евгений Калюков
!Вопрос 12: Дизайнер Даниель Вильгельмс предложил делать некие детали спортивной экипировки пустотелыми и закачивать в них специальный раствор. По мысли изобретателя, это позволит спортсменам хотя бы отчасти компенсировать причиняемый ими вред. А возможно, даже и снять "проклятье", наложенное, по словам Жоао Салданья, на одного из них. Назовите "проклятого" двумя словами.
Ответ: Футбольный вратарь.
Комментарий: В шипы бутс предлагается закачивать раствор удобрения. Таким образом, будет решаться проблема вытаптывания футбольного поля: где чаще бегают футболисты, туда и удобрения попадет больше. Бывший тренер сборной Бразилии по футболу Жоао Салданья — автор шутки "Вратарь — это существо, проклятое самой судьбой и Богом. Там, где он ступает, даже трава не растет".
Источник(и):
1. http://www.nkj.ru/archive/articles/13311/
2. Игорь Фесуненко. Бразилия, футбол, торсида. — М.: Олма-пресс,
2003.
3. http://books.google.com/books?id=7FFhzS-FX2QC&pg=PA482&lpg=PA482&dq=%D0%A1%D0%B0%D0%BB%D0%B4%D0%B0%D0%BD%D1%8C%D1%8F+%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%B0+%D0%BD%D0%B5+%D1%80%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%B5%D1%82&source=bl&ots=QOM9BVvb9J&sig=r9c0R3-inDqtWs_6vqB5W7o5ejk&hl=ru&ei=P-PISe3lDZOLsAbTxM25Ag&sa=X&oi=book_result&resnum=1&ct=result#PPA482,M1
Авторы: Евгений Калюков, Александр Озяков
!