14-й Курский фестиваль интеллектуальных игр памяти Сергея Некрасова. 1 тур
Дата: 2011-01-07
Вопрос 1: Русские эмигранты из рассказа Аверченко, плохо ориентировавшиеся в Стамбуле, описание всех маршрутов начинали с площади ТокатлиАн, поэтому Аверченко называет эту площадь ЕЮ. Назовите ЕЕ двумя словами.
Ответ: Русская печка.
Комментарий: От площади Токатлиан "плясали как от печки" в описании всех маршрутов. Так как речь идет о русских эмигрантах, то и печка — русская.
Источник(и): http://az.lib.ru/a/awerchenko_a_t/text_0160.shtml
Автор: Евгений Ляпин (Воронеж)
Результат: 9/43
!Вопрос 2: Замазка для алхимической печи называлась в честь НЕГО. Назовите ЕГО.
Ответ: Гермес [ТрисмегИст].
Комментарий: Использовалась для герметичности. Гермес ТрисмегИст считается одним из первых алхимиков. Замазка называлась "печать Гермеса".
Источник(и): С. Ютен. Повседневная жизнь алхимиков в Средние века.
Автор: Александр Коробейников (Саратов — Санкт-Петербург)
Результат: 23/43
!Вопрос 3: В 1924 году в Иваново-Вознесенске начала работу пошивочная мастерская. На ее основе сейчас функционирует завод "Полет". Что является основной продукцией этого завода?
Ответ: Парашюты.
Комментарий: Завод называется "Полет", в основе — швейное производство.
Источник(и): http://www.ivparachute.ru/history.aspx#scroll
Автор: Михаил Петренко (Санкт-Петербург)
Результат: 38/43
!Care and ...
Перед вами первые два слова названия фирмы, ставшей, по одной из версий, впервые продавать ЕГО. В пессимистическом стихотворении Константина ВегЕнера упоминается ЕГО стойкий запах. Назовите ЕГО.
Ответ: Керосин.
Комментарий: В Русской энциклопедии, изданной книжным товариществом "Деятель", упоминается торговый дом "Care and son" [Кэр энд сан] как "пионер" в продаже керосина. В стихотворении "Керосин" обыгрывается выражение "дело пахнет керосином".
Источник(и):
1. http://ru.wikipedia.org/wiki/Керосин
2. http://www.poezia.ru/article.php?sid=44862
Автор: Марсель Сабиров (Навои)
Результат: 7/43
!Вопрос 5: Во французской киноверсии "Трех мушкетеров" 1953 года д'Артаньян после схватки у монастыря ДешО несет на шпаге несколько одинаковых предметов. Автор вопроса при просмотре этого эпизода вспомнил спортивный термин. Какой?
Ответ: Хет-трик.
Комментарий: Д'Артаньян нанизал на шпагу три шляпы побежденных гвардейцев. Остальные три шляпы достались шпаге Портоса. Hat-trick означает "трюк со шляпой", но употребляется при трех забитых одним игроком голах. Так что и шляпа, и цифра "три" с ним связана.
Источник(и): В вопросе.
Автор: Марк Ленивкер (Дортмунд)
Результат: 38/43
!
Вопрос 6: Внимание, в вопросе есть замена.
Цитата из романа Ольги Токарчук: "Если что-то случается, то этому
всегда предшествует нечто, обладающее сходным значением". Далее жизнь
сравнивается с МАСКОЙ. Какое слово мы заменили словом "МАСКА"?
Ответ: Домино.
Комментарий: Домино — частный случай маски, а также игра, в которой одна костяшка приставляется к другой с тем же количеством очков на одной половине.
Источник(и): О. Токарчук. Путь Людей Книги. — М., 2002. — С. 58.
Автор: Александр Коробейников (Саратов — Санкт-Петербург)
Результат: 9/43
!Вопрос 7: В мистическом произведении Вашингтона Ирвинга "Легенда о сонной лощине" тоже действует ОН — казненный кавалерист, который в попытках найти и вернуть украденное у него совершает убийства. Какие три слова мы заменили на "ОН"?
Ответ: Всадник без головы.
Комментарий: У персонажа Ирвинга злоумышленница украла отрубленную голову, чтобы приобрести силу и богатство покойного. В поисках своей головы тот обезглавливал жертв.
Источник(и): Вашингтон Ирвинг. Легенда о сонной лощине.
Авторы: Александр Макаров (Орел), Мишель Матвеев (Санкт-Петербург)
Результат: 43/43
!Вопрос 8: В стихотворении ВивиАна Итина под названием "ОН" говорится об упавшем летчике, чертившем фигуры в облаках. По мнению ПьерфрАнко МарченАро, ИМ можно описать Бога. Воспроизведите ЕГО двумя словами.
Ответ: Знак "бесконечность".
Зачёт: Знак бесконечности, знак ∞.
Комментарий:
"И почему-то в памяти моей вставал
Знак бесконечности — упавшая восьмерка".
Источник(и):
1. Marcenaro P.F. The Light of Knowledge. — Man Center, 2000. — P.
163.
2. http://archive.svoboda.org/programs/sc/2002/sc.100802.asp
3. http://bvi.rusf.ru/bibli/bi3_13.htm
Авторы: Александр Коробейников (Саратов — Санкт-Петербург), Александр Макаров (Орел)
Результат: 9/43
!Вопрос 9: Телеведущий Игорь ВИттель рассказ своего собеседника об отъезде Семена ВайнштОка прокомментировал южнорусской пословицей, дополненной тремя буквами. Напишите эти буквы в правильном порядке.
Ответ: Лон.
Зачёт: Эти же буквы в таком порядке через запятую или точку с запятой.
Комментарий: Речь шла о попытке отъезда Семена Вайнштока в Лондон после его ухода из "Транснефти". В старину места, недоступные властям, были поближе, и известная пословица гласила: "С Дона выдачи нет".
Источник(и): Передача "В фокусе" на телеканале РБК от 26.11.2010 г. http://www.rbctv.ru/img/flash/mediaplayer.shtml?v1600348406d (5:45-5:50)
Автор: Тимофей Боков (Санкт-Петербург)
Результат: 6/43
!Вопрос 10: Один человек гордился своим именем, полученным в честь знаменитого американца, и не любил данное ему прозвище, похожее, как ему казалось, на детский лепет. Назовите это прозвище.
Ответ: Пеле.
Комментарий: "Мне ужасно не понравилось это прозвище", — заявил знаменитый бразилец. Совсем другое дело Эдсон, которое похоже на Эдисон, а уж это имя знают, наверное, все в мире, ведь он изобрел электрическую лампочку.
Источник(и):
1. http://www.russiansanfran.com/common/arc/story.php/243578
2. http://www.homeenglish.ru/ArticlesPele.htm
Автор: Александр Коробейников (Саратов — Санкт-Петербург)
Результат: 14/43
!Написанные в статьях информация и текст, в которых используется употребление повтора, повышенно увеличивают кажущуюся иллюзию величины и объема статейной заметки. Но на самом деле, как показывает реальная действительность, объем и размер статьи или текста примерно ровно в два раза меньше, то есть короче наполовину.
В розданной цитате из Абсурдопедии мы пропустили одно слово греческого происхождения. Воспроизведите его.
Ответ: Тавтология.
Комментарий: После слова "повтора" до полной тавтологичности отрывка не хватает слова "тавтология". Статья "Тавтология (тавтология)".
Источник(и): http://absurdopedia.wikia.com/wiki/Тавтология_(тавтология)
Автор: Михаил Петренко (Санкт-Петербург)
Результат: 26/43
!Вопрос 12: По мнению юмористического сайта, в одном продукте сахара содержится 10%, воды — 68%, а ЭТОГО — 10%. Насколько правдива эта оценка, сказать трудно. Тем не менее, назовите ЭТО.
Ответ: Истина.
Комментарий: Продукт — вино.
Источник(и): http://www.anekdot.ru/id/207146/
Автор: Мишель Матвеев (Санкт-Петербург)
Результат: 14/43
!Вопрос 13: В одной из серий мультсериала "Смешарики" герои рассуждают об опасности попасть в прошлое и случайно убить там чью-либо родственницу. Какими двумя словами называется эта серия?
Ответ: "Эффект бабушки".
Комментарий: Очевидная аллюзия на "Эффект бабочки".
Источник(и): Соответствующая серия "Смешариков".
Автор: Павел Малышев (Москва)
Результат: 35/43
!Вопрос 14: ГОмес де ла СЕрна сравнил ЭТО с чашкой, разбитой за завтраком веков. К детскому конструктору фирмы "Playmobil" [ПлеймобИл] под названием "ЭТО" прилагаются несколько человеческих фигурок, а также фигурки льва и тигра. Назовите ЭТО.
Ответ: Колизей.
Зачёт: По слову "колизей" без неверных уточнений.
Источник(и):
1. Рамон Гомес де ла Серна. Избранное: Пер. с исп. — М.:
Художественная литература, 1983.
2. http://www.neopod.ru/products/Playmobil_neo021564/
Автор: Андрей ГрИгоров и Антон ГрИгоров (Череповец)
Результат: 30/43
!Вопрос 15: Уильям Фолкнер называет ЕГО ожерельем из желтых окон. В русском переводе названия песни из американского фильма, наряду с НИМ, упомянут населенный пункт. Какой?
Ответ: Чаттануга.
Зачёт: Chattanooga (допускаются незначительные ошибки в написании).
Комментарий: "Паровоз протащил по долине ожерелье из желтых окон и втянул его обратно в холмы...". Песня "Поезд на Чаттанугу" в исполнении оркестра Гленна Миллера прозвучала впервые в фильме "Серенада Солнечной долины". Чаттануга — город в штате Теннесси.
Источник(и):
1. У. Фолкнер. Сарторис
(http://lib.ru/INPROZ/FOLKNER/Faulkner_Sartoris.txt_with-big-pictures.html).
2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Поезд_на_Чаттанугу
Авторы: Александр Коробейников (Саратов — Санкт-Петербург), Александр Макаров (Орел)
Результат: 23/43
!