Турнир "Голова лося" (Москва). 4 тур
Дата: 2015-04-12
Вопрос 1: В своих сатирах Катулл называет офицера МамУрру словом "mentula" [мЕнтула]. Советские издания переводили это слово как "хлыщ" или "хрен", но эти переводы, как пишет Владислав Отрошенко, "передавали только ЕЕ", но не энергию оригинального слова. Назовите ЕЕ.
Ответ: Первая буква.
Зачёт: Начальная буква; [буква] "Х".
Комментарий: "Хлыщ" и "хрен" Отрошенко называет застенчивыми эвфемизмами, которые передают начальную букву, но не энергетику охального слова.
Источник(и): В.О. Отрошенко. Гоголиана. — М.: Издательство Ольги Морозовой, 2013. — С. 161.
Автор: Павел Ершов (Москва)
!Вопрос 2: Паола Волкова рассказывает, что, выполняя одну из работ, архитектор Джон Ди ездил в Стоунхендж, где изучал связь круга с Луной и Солнцем. А что строил Джон Ди?
Ответ: [Театр] "Глобус".
Комментарий: Ди изучал связь космической сферы с формой глобуса. Театр имел круглую форму, а сцена пропорциями, размером и композицией повторяла алтарь в Стоунхендже.
Источник(и): П. Волкова. Мост через Бездну. — Т. 1. — М.: Зебра, 2013. — С. 30.
Автор: Павел Ершов (Москва)
!Вопрос 3: Если верить Ричарду Платту, в XIX веке в Лондоне ни один человек не мог СДЕЛАТЬ ЭТОГО — настолько грязной была вода. Ответьте одним словом: СДЕЛАТЬ ЧТО?
Ответ: Утопиться.
Комментарий: Вода в Темзе была такой грязной, что упавший в реку умирал, как утверждает Платт, от отравления.
Источник(и): Р. Платт. Энциклопедия сенсаций. — М.: Махаон, 2010. — С. 126.
Автор: Павел Ершов (Москва)
!Вопрос 4: В отличие от другого автора, у Некрасова он "маленький, желтенький, затерявшийся среди гула ревущих машин и человеческих глоток". Что мы пропустили в этом вопросе?
Ответ: [Букву] "Д".
Комментарий: В начале романа описан переход армии через реку на пути к Сталинграду. Дон у Некрасова совсем не тихий и не эпический, вот и роман назван в честь другого топонима.
Источник(и): В.П. Некрасов. В окопах Сталинграда. http://www.flibusta.net/b/343914/read
Автор: Павел Ершов (Москва)
!Вопрос 5: Швейцарский домовладелец, у которого в 1916 году снимал комнату Ленин, вспоминал, что тот часто покупал средства, предназначение которых можно перевести на французский словом "парашют". Что это были за средства?
Ответ: [Средства] от облысения.
Зачёт: [Шампуни] от выпадения волос и т.п. по смыслу.
Комментарий: К 46 годам Владимир Ильич был практически лыс, но на что-то продолжал надеяться. Parachute в переводе — "защита от падения".
Источник(и):
1. Р. Пейн. Ленин. Жизнь и смерть.
http://www.flibusta.net/b/247005/read
2. http://ru.wiktionary.org/wiki/парашют
Автор: Павел Ершов (Москва)
!
Вопрос 6:
Эта картина Игоря Грабаря 1933 года, изображающая знакомую художника,
пользовалась неожиданно большой популярностью в народе. Причиной этого
исследователи считают "имя" картины. Напишите это "имя", совпадающее с
названием другого отечественного произведения, написанного на сто с
лишним лет раньше.
Ответ: "Светлана".
Комментарий: Причиной популярности могло быть то, что дочь Сталина, которую многие не видели вживую, тоже звали Светлана, и все решили, что на портрете изображена именно она. Картина Грабаря написана в 1933 году. Баллада Жуковского — в 1808-1812 годах.
Источник(и):
1. http://historic.ru/lostcivil/zpainting/great4.shtml
2. Г. Козлов. Покушение на искусство. — М.: Слово, 2009. — С. 196.
Автор: Павел Ершов (Москва)
!Вопрос 7: Песня "Wind Of Change" [уинд оф чейндж] была написана под впечатлением от поездки группы "Scorpions" [скОрпионз] в СССР в 1988 году и стала гимном перестройки. А вот ТАКОМУ ветру, "задувшему" в том же году, чтобы попасть на экраны ТВ, понадобился "Крем". Какому — ТАКОМУ?
Ответ: Мусорному.
Комментарий: "Ветер перемен" задул не для всех. Чтобы клип на песню "Мусорный ветер" показало телевидение, название группы "Крематорий" пришлось сократить до "Крем...".
Источник(и):
1. http://ru.wikipedia.org/wiki/Wind_of_Change
2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Мусорный_ветер
Автор: Павел Ершов (Москва)
!Вопрос 8: 27 марта 1903 года музыковед Ястребцев оставил дневниковую запись: "Был у Римского-Корсакова с семи сорока пяти... вечер провел очень интересно". В оригинальной записи вместо "семи сорока пяти" стоит другое, тождественное словосочетание из трех слов. Какое?
Ответ: Три четверти восьмого.
Зачёт: Трех четвертей восьмого.
Комментарий: Музыкант все-таки.
Источник(и): Слово о музыке. — М.: Просвещение, 1977. — С. 212.
Автор: Павел Ершов (Москва)
!Вопрос 9: Традиционно повар делил ЕЕ строго пополам, и к столу подавали одну из половин. По мнению автора вопроса, результат не слишком аппетитен. Поделите ее пополам в своих бланках.
Ответ: Фу-гу.
Зачёт: Ответ, из которого понятно, что фугу поделили на две части, в т.ч. "фу" и "гу".
Комментарий: Чтобы повар мог съесть свою половину рыбы в случае отравления клиента. По мнению автора, любая половина фугу — это фу.
Источник(и): А.А. Гин, И.Ю. Андржеевская. Как не стать добычей. — М.: Вита-пресс, 2011. — С. 62.
Автор: Павел Ершов (Москва)
!Вопрос 10: Причиной смерти этого существа стал "Человек". Назовите это существо.
Ответ: Сфинкс.
Комментарий: А именно ответ Эдипа, после которого Сфинкс прыгнул(а) в пропасть.
Источник(и): http://ru.wikipedia.org/wiki/Сфинкс
Автор: Павел Ершов (Москва)
!Вопрос 11: ТрИпа — основная часть кубинской сигары. Каким коротким словом называется внешний покрывной лист сигары, защищающий трипу от механических повреждений?
Ответ: Капа.
Комментарий: Совсем как спортивная капа, защищающая зубы кубинских боксеров.
Источник(и): http://rusrep.ru/article/2014/10/02/vnutri-sigaryi/
Автор: Павел Ершов (Москва)
!Вопрос 12: В какой по счету строфе первой главы "Евгения Онегина" Пушкин рассуждает о "трех парах стройных женских ног"?
Ответ: XXX.
Зачёт: В арабской или буквенной записи.
Комментарий: Думаете, случайно "наше всё" поместил рассуждения в строфу, номер которой — три пары "ножек-крестиком" — прямо иллюстрирует сказанное? Ну и категория фильмов для взрослых как бы намекает. Начали мы тур с Х, а закончили XXX.
Источник(и): А.С. Пушкин. Евгений Онегин. http://az.lib.ru/p/pushkin_a_s/text_0170.shtml
Автор: Павел Ершов (Москва)
!