Кубок Москвы по ЧГК. Гран-При сезона 2006/07 гг. 3 тур. Команда Анатолия Белкина. Вопрос 2
Вопрос 2: Актриса Роми Шнайдер хорошо известна. Многие знают и фамилию венгерского режиссера Иштвана Сабо, и испанскую актрису Инес Састр. Итальянский актер Фабио Сарто известен менее; но их всех объединяет еще кое-что, кроме причастности к кинематографу. Догадавшись, что именно, добавьте в этот список еще одну фамилию — фамилию знаменитой голливудской кинозвезды. Напишите ее русскими буквами.
Ответ: (Элизабет) Тэйлор.
Зачёт: Тейлор (но не Тайлер!).
Комментарий: Немецкое слово Schneider, как и испанское sastre, итальянское sarto и венгерское szabo — означают "портной". По-английски "портной" — tailor. Элизабет Тэйлор пишется как Taylor, но это просто старинное написание того же слова. Лив Тайлер не годится: ее фамилия означает совсем иное.
Источник(и):
1. Немецко-, англо-, испанско-, итальянско-, венгерско-русские
словари.
2. http://www.bams.ru/movies/actorinf.php?aid=347 — об актере Фабио
Сарто.
3. http://www.rmdb.ru/?person&id=5040 — об актрисе Инес Састр.
4. http://www.bibliotekar.ru/bel2/87.htm — о слове "taylor".
Автор: Анатолий Белкин
!