Skip to Content

Синхронный турнир «Куб-3. Ноябрь» (сезон 2021/2022). Тур 3. Блок 5. Вопрос 25

Вопрос 25: При работе над романом The Catcher in the Rye [зэ кэ́тчер ин зэ рай] советская переводчица заменила «пьяного ЕГО» из оригинала на «пьяного испанца». ИМ является, например, кэтчер Ива́н Прие́то. Назовите ЕГО.

Ответ: Кубинец.

Зачёт: Житель/уроженец Кубы.

Комментарий: Идеологические друзья кубинцы не могли быть пьяными в советском переводе, поэтому Райт-Ковалёва использовала нейтрального «испанца». Русско-испанское сочетание имени и фамилии могло навести на Кубу, где бейсбол — самый популярный вид спорта.

Источник(и):
    1. https://youtu.be/rFTI47LQ5ig?t=361
    2. https://swingcompleto.com/ivan-prieto-serie-nacional-beisbol-cubano-210416/

Автор: Очир Очиров (Санкт-Петербург)

 !