Станислав Шевченко
Вопросы
- Синхронный турнир "Звездный мост - Кубок Средиземья - 2008". 1 тур. 2008-09-13
-
Вопрос 12: Для перевода этого топонима на немецкий язык автор предложил похожее по смыслу слово Gau [Гау], означавшее у древних германцев "область проживания племени". Однако переводчик посчитал, что слово "Gau" успело приобрести негативный оттенок, и использовал вместо него нейтральное Auenland [Ауэнланд], которое можно перевести как "земля лугов". Напишите любой из вариантов обозначения этого топонима, которые были использованы в русских изданиях.
Ответ: Шир либо Хоббитания.
Комментарий: Английское слово "шир" (shire) имеет примерно то же значение, что и германское "гау" и до сих пор сохранилось в таких топонимах, как Йоркшир, Девоншир и т.д.
Источник(и):
1. http://en.wikipedia.org/wiki/Guide_to_the_Names_in_The_Lord_of_the_Rings
2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Гау
3. http://en.wikipedia.org/wiki/ShireАвтор: Станислав Шевченко (Киев)
! - "Весна в ... 2010 - Турнир двух столиц" (Санкт-Петербург - Москва). ЧГК. 1 тур. 2010-03-13
-
Вопрос 13: Продолжаем тему кинематографа.
По одной из версий, ЗОЛОТЫЕ ЯБЛОКИ — это заклепки, которые раньше вручную ставились на куртке или напульснике. Какие два слова мы заменили на "ЗОЛОТЫЕ ЯБЛОКИ"?Ответ: Алюминиевые огурцы.
Комментарий: Так была прокомментирована фраза "Я сажаю алюминиевые огурцы на брезентовом поле" из песни группы "Кино". Вступительная фраза про кинематограф — естественно, подсказка.
Источник(и): http://otvet.mail.ru/answer/42971732/
Автор: Станислав Шевченко (Киев)
! - Синхронный турнир "Кубок Средиземья - 2009". 1 тур. 2009-12-26
-
Вопрос 1: В предисловии к сборнику своих рассказов известный автор пишет: "Когда я начал интересоваться этой тематикой, произведения о НИХ в основном можно было разделить на две категории. В одних случаях ОНИ выступали как угроза. В других случаях, гораздо более редких, ОНИ вызывали сострадание. Мне же удалось представить ИХ не как угрозу и не как объект жалости, а как тщательно разработанный продукт со встроенными мерами безопасности." Назовите ИХ.
Ответ: Роботы.
Комментарий: "Меры безопасности" — три закона робототехники Азимова, которые описывают обязательные правила поведения для роботов.
Источник(и): I. Asimov "The Complete Robot", Grafton Books, 1983, ISBN 0-586-05724-2.
Автор: Станислав Шевченко (Киев)
! - Интернет-чемпионат по бескрылкам ИЧБ-7. 4-й тур. "Полный Егупец". 2008-05-14
-
Вопрос 2: ВОЙНА МЕЖДУ АДОМ И РАЕМ (abab)
Бесы мчат на нас стеною,
Знамёна плещутся на ветру.
— [...]! —
Апостол Павел кричит Петру.Ответ: Эй, вратарь, готовься к бою
Комментарий: вратарь — устаревшее название привратника; Петр — привратник Рая.
Источник(и): Песня из кинофильма "Вратарь" http://music.lib.ru/s/stopcadr/alb2.shtml
Автор: Станислав Шевченко
! - Интернет-чемпионат по бескрылкам ИЧБ-7. 4-й тур. "Полный Егупец". 2008-05-14
-
Вопрос 12: НА ВЫСТАВКЕ АРОМАТОВ
"Запах моря" я искал, да всё без толку.
Обратился к консультанту: Помоги!
Тот сказал мне, улыбаясь: — Третья полка,
[...].Ответ: За "Туманом" и за"Запахом тайги"
Зачёт: За "Мечтами" и за "Запахом тайги"
Источник(и): Песня Юрия Кукина "За туманом" http://ktmz.boom.ru/songs/kukin/ponimajesh.html
Автор: Станислав Шевченко
! - Интернет-чемпионат по бескрылкам ИЧБ-7. 4-й тур. "Полный Егупец". 2008-05-14
-
Вопрос 16: ПЬЯНСТВУ — БОЙ!
Рабочий класс во всей красе! Спят нараспашку,
Среди флакончиков пустых, грязных стаканов,
Духами "Лето" пьяный вдрызг слесарь Рубашкин
[...].Ответ: И одуревший от "Весны" дворник Степанов
Источник(и): Дуэт Иваси, "Песня о дворнике Степанове" http://www.pesni.ru/song/1217/
Автор: Станислав Шевченко
! - Интернет-чемпионат по бескрылкам ИЧБ-7. 4-й тур. "Полный Егупец". 2008-05-14
-
Вопрос 20: ЭКСТРЕННОЕ СООБЩЕНИЕ ШАРИПОВА (ABAB)
СОС! Помогите! Спасайте, братцы!
Я чудом выжил в последний бой!
Одолевают американцы —
[...]!Ответ: Весь "Мир" идёт на меня войной
Комментарий: Салижан Шарипов — космонавт, член одного из экипажей станции "Мир". Кроме него в этом экипаже были только американские космонавты. http://ru.wikipedia.org/wiki/Мир_(орбитальная_станция)
Источник(и): Группа "Кино", "Песня без слов" http://www.karaoke.ru/song/1668.htm
Автор: Станислав Шевченко
! - Интернет-чемпионат по бескрылкам ИЧБ-7. 4-й тур. "Полный Егупец". 2008-05-14
-
Вопрос 22: БУДИЛЬНИК С ФУНКЦИЕЙ mp3 (ababaa) (трикрылка, все крылья из одного источника)
Я раньше продирал глаза [...] —
Коровье стадо удалось словить на диктофон.
Потом привык, и стал вставать []
Но и собачий лай мне тих, уже не будит он!
Вчера приятелей хмельных поймал я гоготание,
Так что теперь встаю с утра [].Ответ:
под грустное мычание
под бодрое рычание
под дружеское ржаниеИсточник(и): Юнна Мориц, "Большой секрет для маленькой компании" http://www.owl.ru/morits/det/secret09.htm
Автор: Станислав Шевченко
! - Интернет-чемпионат по бескрылкам ИЧБ-7. 4-й тур. "Полный Егупец". 2008-05-14
-
Вопрос 24: НА ПРЕЗЕНТАЦИИ МАТЕРИНСКОЙ ПЛАТЫ
— Что за странная реклама,
Почему в ней самолёт?
— [...
...]!Ответ:
Потому что наша "мама"
Называется "Пилот"Источник(и): С. Михалков, "А что у вас?" http://lib.rin.ru/doc/i/197076p.html
Автор: Станислав Шевченко
! - IV Кубок Европы по интеллектуальным играм среди студентов (Петродворец). ЧГК. 1 тур. 2008-11-08
-
Вопрос 5: В некоторых племенах Зимбабве и Мозамбика есть ИКС на брак между мужчиной и женщиной, у которых один и тот же ИГРЕК, поскольку такие люди считаются родственниками. Какие слова мы заменили словами ИГРЕК и ИКС?
Ответ: Тотем и табу.
Зачёт: Порядок не важен.
Комментарий: "Тотем и табу" — книга Зигмунда Фрейда. Собственно, в ней эта информация также присутствует.
Источник(и):
1. http://en.wikipedia.org/wiki/Shona_people
2. Фрейд З. Я и Оно: сочинения. — М.: ЭКСМО-Пресс; Харьков: Фолио, 2000. — С. 371.Автор: Станислав Шевченко (Киев)
!