Чемпионат Украины по ЧГК среди школьников (Одесса). 5 тур
Дата: 2010-05-01
Вопрос 1: В романе Иэна Бэнкса прислужницы сминали ИХ и разбрасывали на пути знатного вельможи. В другом произведении более половины ИХ были истрачены на взаимно противоположные действия. Назовите это второе произведение.
Ответ: "Цветик-семицветик".
Комментарий: Служанки мяли лепестки, чтобы они сильнее пахли; в сказке В. Катаева "Цветик-семицветик" два лепестка были истрачены на то, чтобы попасть на Северный полюс и вернуться назад, а еще два — чтобы получить все игрушки и вернуть их обратно.
Источник(и):
1. И. Бэнкс. Инверсии.
2. http://skazochki.narod.ru/skazki/cvetik.html
Автор: Михаил Иванов (Саратов)
!
Вопрос 2:
Перед вами — кадр из фильма, вышедшего на наши экраны в нынешнем
году. Назовите его заглавного героя.
Ответ: Шерлок Холмс.
Комментарий: От этой детали оригинала Гай Ричи решил не отступать: Холмс, скучая без дела, всё так же выписывает пулями на стене комнаты вензель "Victoria Regina" — "Королева Виктория"; премьера фильма на Украине состоялась 6 января 2010 г.
Источник(и):
1. Фильм Гая Ричи "Шерлок Холмс".
2. http://www.utro.ua/ru/kultura/v_ukrainskiy_prokat_vyhodit_sherlok_holms_1262781214
Автор: Александр Лисянский (Харьков)
!
Вопрос 3: Внимание, черный ящик!
"Филе рыбы мелко нарезать и истолочь. Добавить картофель, соевый
соус, крахмал и яичный белок, затем перемешать. Придать нужную форму и
выпарить, чтобы удалить жир, а затем обжарить" — в 1970-е годы этот
рецепт того, что сейчас находится в черном ящике, был адаптирован для
массового производства, а кроме того, был добавлен яркий штрих. Из-за
роста цены на какой традиционный продукт это произошло?
Ответ: На крабовое мясо.
Зачёт: Крабы; Мясо крабов и т.д.
Комментарий: В японской кулинарии рыбный фарш сурими с давних времен использовался для имитации других морепродуктов; приведен рецепт камабоко, один из вариантов которого — "Кани-камабоко" — и стал рецептом известных нам крабовых палочек; уже после жарки на ленту крабовой палочки наносится полоса красной краски.
Источник(и):
1. http://www.galileo-tv.ru/inner.php?page=vbible&id=419
2. http://www.vodnyj-mir.ua/surimi
Автор: Михаил Иванов (Саратов)
!Вопрос 4: В 1986 году в Далласе в квартиру, где засел преступник, первым проник сапер. Напуганный бандит тут же выскочил из квартиры и сдался. Какое слово, введенное в обиход в 1920 году, мы пропустили в тексте вопроса?
Ответ: Робот.
Комментарий: Увидев робота-сапера, бандит подумал, что за ним пришел Робокоп; слово "робот" ввели в обиход Карел Чапек и его брат Йозеф и впервые использовали в пьесе К. Чапека "Р.У.Р." ("Россумские универсальные роботы", 1920).
Источник(и):
1. "Вокруг света", 2008, N 7.
2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Робот
Автор: Леонид Климович (Гомель)
!Вопрос 5: Один из персонажей романа Анатолия Брусникина "Герой иного времени" просит "не проглатывать" букву "Т" в его фамилии, поскольку эта фамилия происходит, по его словам, вовсе не от "низменного овоща", а от прозвища его предка, которое тот получил за безупречную и верную службу. Назовите овощ, о котором идет речь.
Ответ: Чеснок.
Комментарий: Его фамилия Честноков, а прозвище предка — Честнок.
Источник(и): А. Брусникин. Герой иного времени. — М.: АСТ: Астрель, 2010. — С. 104.
Автор: Татьяна Лещенко (Харьков)
!Вопрос 6: В одном из своих стихотворений Осип Мандельштам назвал август "месяцем царей". Какие две буквы мы пропустили в этом названии?
Ответ: ЕЗ.
Комментарий: Месяц цезарей.
Источник(и): О. Мандельштам. Век мой — зверь мой: Стихотворения. — М.: АСТ, 2002. — С. 40.
Автор: Александр Лисянский (Харьков)
!Вопрос 7: На одном из языков полуострова это популярное среди тысяч приезжающих место называется "Дно котла". Под каким названием оно известно нам?
Ответ: Казантип.
Комментарий: Место популярного музыкального фестиваля; название татарское.
Источник(и): "Литературная газета", 2009, N 43.
Автор: Дмитрий Соловьев (Саранск)
!Вопрос 8: В русском переводе одного из рассказов Честертона герой размышляет о том, какие древние и поэтичные вещи мы порою носим в кармане. Так, говоря о перочинном ножике, он называет его почти так же, как и некий предмет, знакомый нам по сказкам. Используя два слова, начинающиеся на одну букву и написанные через дефис, ответьте: как именно он назвал этот ножик?
Вопрос 9: Константину Бальмонту, переводившему труды известного поэта, сам поэт напомнил скорее альбатроса, который шутя переносится между странами, чем эту (цитата) "сильную, смелую, но в смелости чрезвычайно осторожную птицу". Назовите фамилию указанного поэта, которую вы только что неоднократно услышали.
Ответ: По.
Комментарий: Писал так о "Вороне" По; фамилию По вы неоднократно могли слышать в слове "поэт".
Источник(и): Э.А. По. Собрание сочинений в четырех томах. — Том 1. Поэзия. — М.: Пресса, 1993. — С. 60.
Автор: Александр Лисянский (Харьков)
!Вопрос 10: Прослушайте цитату из романа "Защита Лужина": "Горничная поздравляла, что-то быстро говорила и с благоговением приняла лужинский цилиндр. Лужин с тонкой улыбкой показал, как он захлопывается". Какое слово мы заменили словом "цилиндр"?
Ответ: Шапокляк.
Комментарий: Шапокляк (от франц. "chapeau a claque", буквально "шляпа-хлопок") — складная шляпа-цилиндр на пружинах.
Источник(и): В. Набоков. Защита Лужина. — СПб.: Азбука-классика, 2009. — С. 150.
Автор: Александр Лисянский (Харьков)
!Вопрос 11: Журналист Андрей Губин критически отнесся к телевизионной программе Александра Невзорова, в которой тот демонстрирует читающую лошадь — результат собственной, так сказать, педагогической деятельности. Не желая быть некорректным, Губин не пишет прямо, что все это полная чушь, но обосновывает, что от такой программы зрителям, мягко говоря, никакой пользы. Учтя это, напишите состоящее из трех слов название этой статьи Андрея Губина.
Ответ: "Вред сивой кобылы".
Комментарий: Слова "бред сивой кобылы" употребляют, говоря о полной чуши; Губин считает эту программу вредной для телезрителей.
Источник(и): "Огонек", 2010, N 13.
Автор: Татьяна Лещенко (Харьков)
!"SAATANA SAAPUU MOSKOVAAN"
Перед вами — финский вариант названия известного произведения. Напишите его русское название.
Ответ: "Мастер и Маргарита".
Комментарий: В Финляндии роман назвали "Сатана прибыл в Москву".
Источник(и): http://fi.wikipedia.org/wiki/Saatana_saapuu_Moskovaan
Автор: Сергей Перехрест (Кременчуг)
!Вопрос 13: Авторы журнала "Вокруг света" пишут, что китайский ОН может быть (цитата) "словно птица Пэн, парящая неустанно и уносящаяся вдаль; словно дракон грозит; словно тигр устрашает; словно шквалистый ветер; словно танец красавицы, изогнувшейся в талии" — и т.д. Назовите ЕГО словом греческого происхождения.
Ответ: Иероглиф.
Комментарий: Классическая эстетика китайской каллиграфии пользуется уподоблениями, которые еще в VI веке были заданы в виде образного перечня.
Источник(и):
1. "Вокруг света", 2010, N 3.
2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Иероглиф
Автор: Татьяна Лещенко (Харьков)
!Вопрос 14: В рассказе Честертона неумелый фехтовальщик использовал ТАКУЮ шпагу, изготовленную по совету Фрэнсиса Бэкона. Благодаря этому он смог обезоружить многих бойцов, но проиграл в схватке с человеком, дравшимся с ним обычной деревянной тростью. В советской киносказке не объяснялось, что ножницы стали ТАКИМИ благодаря эффекту ВИллари, но в результате их удалось применить для решения сложной задачи. Какой именно?
Ответ: Поиск иголки [в стоге сена].
Комментарий: Персонаж Честертона использовал намагниченную шпагу, которой вырывал оружие из рук соперников, а с деревянной тростью фокус не прошел; в фильме "Там, на неведомых дорожках" при помощи намагниченных ножниц искали иголку (со смертью Кащея) в стоге сена — ножницы после нескольких "щелканий" намагничиваются благодаря эффекту Виллари — изменению намагниченности в результате механической деформации.
Источник(и):
1. http://lib.ru/DETEKTIWY/CHESTERTON/derevyannyj_mech.txt
2. http://www.allphysics.ru/phys/villari-effekt
3. Кинофильм "Там, на неведомых дорожках".
Автор: Михаил Иванов (Саратов)
!Вопрос 15: Из почты журнала "Esquire": "Меня зовут Вова. Мне семь лет. Вчера мы с моей младшей сестрой Ниной прочитали в тебе стихотворение Чарльза Буковски "Пытаясь сравнять счет". Мы не поняли, что такое цветы". Какое слово мы заменили словом "цветы"?
Ответ: Квиты.
Комментарий: Далее Вова пишет: "Надежда Степановна говорит, что на украинском языке квиты значит цветы. Правда это?"; словесный оборот "Мы с тобой квиты" означает: "Мы с тобой в расчете", "Мы с тобой поквитались".
Источник(и): "Esquire", 2008, N 6.
Автор: Ольга Неумывакина (Харьков)
!