Синхронный турнир "Сова бьян - 2015". 2 тур
Дата: 2015-04-10
Вопрос 1: Опера "Школа ревности" впервые была поставлена в 1778 году в Венеции. Напишите фамилию ее автора.
Ответ: Сальери.
Комментарий: Согласно распространенной легенде, 13 лет спустя автор этой оперы Антонио Сальери отравил Моцарта, ревнуя к его таланту и славе.
Источник(и): http://en.wikipedia.org/wiki/La_scuola_de'_gelosi
Автор: Станислав Мереминский (Москва)
!Вопрос 2: В русских летописях сказано, что князь Святослав не брал в походы котлов, а готовил и ел грЯдину. Один исследователь предлагает переводить грЯдину на современный русский язык словом тюркского происхождения. Каким?
Ответ: Шашлык.
Комментарий: По этой версии, "грЯдина" — мясо, жареное на вертеле. "ГрЯда" по-древнерусски — ряд, цепь, полоса; куски мяса на вертеле тоже образуют грЯду. Слово "шашлык" пришло в русский язык из крымско-татарского.
Источник(и): http://www.drevnyaya.ru/vyp/2008_2/kst-6.pdf
Автор: Станислав Мереминский (Москва)
!Вопрос 3: Матч Кубка английской лиги 26 сентября 2012 года, закончившийся со счетом 6:1, автор вопроса назвал новой АЛЬФОЙ. Догадавшись, какие два слова заменены на АЛЬФУ, назовите команды, встречавшиеся в этом матче.
Ответ: "Арсенал", "Ковентри [Сити]".
Зачёт: В любом порядке.
Комментарий: Прозвище игроков "Арсенала" — "канониры". АЛЬФА — "бомбардировка Ковентри".
Источник(и): http://football.sport-express.ru/matchcenter/181838/
Автор: Станислав Мереминский (Москва)
!Вопрос 4: Этот древний автор любил изображать эротические сцены, поэтому в одной из ранних редакций известного произведения перед его именем стояло слово "украдкой". Назовите этого автора.
Ответ: Апулей.
Комментарий: В одном из черновых вариантов "Евгения Онегина" у Пушкина была строка "Читал украдкой Апулея" вместо окончательного варианта "Читал охотно Апулея". В романе римского писателя Апулея "Золотой осел" немало эротических сцен, в Лицее подобная литература пользовалась популярностью.
Источник(и):
1. http://www.gumer.info/bibliotek_Buks/Literat/Lotm_Pusch/43.php
2. http://www.ruthenia.ru/document/527776.html
Автор: Станислав Мереминский (Москва)
!Вопрос 5: Алексей Никольский отмечает, что известное инженерное сооружение начали строить лишь в 1877 году, а значит — связанная с ним легенда АБСОЛЮТНО НЕДОСТОВЕРНА. Какие три слова в вопросе заменены на "АБСОЛЮТНО НЕДОСТОВЕРНА"?
Ответ: Высосана из пальца.
Комментарий: Имеется в виду так называемый "ВерЕбьинский обход" на Николаевской железной дороге, якобы появившийся из-за того, что карандаш наткнулся на палец императора Николая I. В действительности, первоначально в этом месте дорога шла прямо, но большой перепад высот создавал проблемы для паровозов, поэтому в 1877-1881 годах был построен объезд. В 2001 году дорогу опять спрямили.
Источник(и):
1. http://ellok.chat.ru/ver1.htm
2. https://twitter.com/nikol1877/status/567619307614765056/
Автор: Станислав Мереминский (Москва)
!Вопрос 6: Вы можете с сомнением отнестись к информации из этого вопроса, но древнегреческий город с таким названием действительно существовал. Его уроженцами были, в частности, философы ЭрАст и КорИск — последователи Сократа. Напишите название этого города.
Ответ: Скепсис.
Зачёт: Скептик.
Комментарий: Согласно одной из версий, название города восходит к тому же греческому глаголу "рассматривать, обозревать", что и слово "скептик". Считается, что Сократ повлиял на становление античного философского скептицизма, ему приписывают слова "Я знаю, что ничего не знаю".
Источник(и): http://ancientrome.ru/antlitr/t.htm?a=1267880676
Автор: Станислав Мереминский (Москва)
!Вопрос 7: Переводчик известного произведения на английский язык некий предмет сделал латунным. Возможно, из-за того что латунь шире распространена в быту. Но более вероятно, потому что английское слово, означающее "латунь", — brass [брасс] — рифмуется... С чем?
Ответ: Кара-барас.
Зачёт: Карабарас, Барас.
Комментарий: В переводе "Мойдодыра" на английский слово "brass" рифмуется с криком
Мойдодыра "Кара-барас!":
Then he smote his bowl of brass,
And he cried: "Kara-baras!"
[зен хи смОут хиз бОул оф брас
энд хи крайд кара-барас].
Источник(и): http://www.oocities.org/sunsetstrip/1587/washemclean.html
Автор: Станислав Мереминский (Москва)
!Вопрос 8: Александр ЛопухИн отмечает, что о чудесном укрощении бури рассказывают только ОНИ. Назовите ИХ одним словом.
Ответ: Синоптики.
Комментарий: Синоптиками называют авторов так называемых "синоптических Евангелий": Матфея, Луку и Марка. В данном случае слово "синоптик" в переводе с греческого значит "смотрящий вместе" и не связано с прогнозом погоды.
Источник(и): http://www.azbyka.ru/otechnik/?Lopuhin/tolkovaja_biblija_51=8
Автор: Станислав Мереминский (Москва)
!Вопрос 9: Согласно шуточной версии поэта Андрея Усачёва, Ромео смог залезть на балкон к Джульетте Капулетти по НИМ. Назовите ИХ одним словом.
Ответ: Спагетти.
Источник(и): http://www.echo.msk.ru/blog/video/349/comments.html#cmnt-724371
Автор: Станислав Мереминский (Москва)
!
Вопрос 10: Дуплет.
На карикатуре Льва Самойлова изображены несколько обложек книг с
несоответствующими содержанию картинками. Например, роман Драйзера
"Титан" иллюстрирует нагревательный прибор, а роман Джованьоли "Спартак"
— футбольная команда.
1. Назовите произведение, на обложке которого изображена корова.
2. Назовите произведение, на обложке которого изображен человек с
куском ткани в руках.
Ответ:
1. "Муму".
2. "Холстомер".
Комментарий:
Источник(и): Мастера советской карикатуры. Лев Самойлов. — М., 1969.
Автор: Станислав Мереминский (Москва)
!Вопрос 11: В одном из списков, опубликованных в журнале "Форбс", фигурируют, в частности, нефтяная компания "КлАмпетт Ойл", авиакомпания "ОшиЭник ЭйрлАйнс", оружейная фирма "УОрбакс Индастриз", концерн "ГлОбэкс". Какой европейский банк присутствует в этом списке?
Ответ: "ГрИнготтс".
Зачёт: "Gringotts", а также другие незначительные вариации в русском или английском написании.
Комментарий: Это список наиболее богатых вымышленных корпораций. Нефтяная компания "КлАмпетт Ойл" фигурирует в сериале "Деревенщина из Беверли-Хиллз", авиакомпания "ОшиЭник ЭйрлАйнс" — в сериале "Lost", оружейная фирма "УОрбакс Индастриз" — в комиксе "Маленькая сиротка Энни", концерн "ГлОбэкс" — в сериале "Симпсоны". Банк "ГрИнготтс" из книг о Гарри Поттере находится в Лондоне.
Источник(и): http://www.forbes.com/sites/michaelnoer/2011/03/11/the-25-largest-fictional-companies/
Автор: Станислав Мереминский (Москва)
!Вопрос 12: Неравный бой отряда ГрегОрио дель ПилАра против американских войск на перевале ТирАд стал известен под названием из двух слов, начинающихся на одну и ту же букву. Напишите это название.
Ответ: Филиппинские Фермопилы.
Комментарий: Сражение произошло время филиппино-американской войны 1899-1902 годов. В отряде дель ПилАра было 60 человек, им противостояло около 300 американцев.
Источник(и): http://en.wikipedia.org/wiki/Battle_of_Tirad_Pass
Автор: Станислав Мереминский (Москва)
!Вопрос 13: Малоизвестный диснеевский мультфильм 1999 года снят по мотивам классического произведения немецкого автора. Главного отрицательного персонажа в нем, как ни странно, изображает не Микки Маус, а Дональд Дак. Назовите это произведение.
Ответ: "Щелкунчик".
Зачёт: "Щелкунчик и Мышиный Король".
Комментарий: В мультфильме мышонок Микки Маус изображает Щелкунчика, а Мышиного Короля, как ни странно, — утенок Дональд.
Источник(и): http://christmas-specials.wikia.com/wiki/The_Nutcracker_(Mickey_Mouse_Works)
Автор: Станислав Мереминский (Москва)
!
Вопрос 14: [Ведущему: не упоминать о кавычках в вопросе.]
Для украшения салата под названием "ИКС" используют в частности
тертую морковь и резаные маслины. К настоящему времени из примерно
тысячи трехсот "ИКСОВ" сохранилось менее десяти, в том числе всего один
— в Германии. Напишите слово, замененное на ИКС.
Ответ: Тигр.
Комментарий: В салате "Тигр" маслины и морковь изображают черные полоски на оранжевом фоне. По состоянию на 2013 год в мире сохранилось лишь семь сравнительно целых экземпляров немецкого танка "Тигр".
Источник(и):
1. http://www.kuharka.ru/recipes/salad/meat_salad/3313.html
2. http://en.wikipedia.org/wiki/Tiger_I
Автор: Станислав Мереминский (Москва)
!Вопрос 15: Многолетний лидер сборной Ирландии Рой Кин однажды заявил: "Я бы и дня не смог прожить жизнью Дэвида Бекхэма. Как и он моей. Все люди очень разные". Комментируя эту фразу, один из пользователей сайта sports.ru [спортс точка ру] назвал Кина ИМ. Назовите ЕГО точно так, как это сделал пользователь.
Ответ: Капитан О'Чевидность.
Комментарий: Ирландец Кин был капитаном своей сборной. Приведенное высказывание вполне подошло бы Капитану Очевидность.
Источник(и): http://www.sports.ru/tribuna/blogs/redopinion/518170.html
Автор: Станислав Мереминский (Москва)
!