"Интеллектуальная ворона - 2012" (Москва). 1 тур. Вопрос 6
Вопрос 6: [Ведущему: не читать вслух текст, написанный на раздатке.]
Раздаточный материал
"- Что же, это отпугнуло от тебя кого-нибудь из твоих поклонников? <...>! Но ты не должна падать духом".
(Дж. Остин, "Гордость и предубеждение", пер. И.С. Маршака)
Переводчица Анастасия ГрызунОва считает, что романы Джейн Остин следует переводить языком тех русских писателей, которые творили с ней в одно время. Переводчик Иммануил Маршак этой точки зрения не придерживался. Тем не менее, восстановите два слова, которые мы пропустили в цитате из его перевода.
Ответ: Бедная Лиззи.
Зачёт: Бедная Лиза.
Комментарий: Грызунова переводит Остин, подражая, успешно или нет, Карамзину и другим сентименталистам. Главную героиню романа Остин, как известно, зовут Элизабет Беннет.
Источник(и):
1. http://www.apropospage.ru/osten/ost13.html
2. Остин Дж. Гордость и предубеждение. — СПб.: Азбука-классика, 2009.
— С. 210.
Автор: Борис Моносов
Результат: 83/394
!