Кубок Украины по ЧГК - 2009 (Днепропетровск). 2 тур. Вопрос 2
Вопрос 2: Отрывок из романа Олдоса Хаксли, в котором мы заменили одно слово: "... Играли фонтаны, скалились львы..., и любовник леди Чаттерлей стоял, вознесенный к облакам, точно святой Симеон-столпник". Напишите то слово, которое было в цитате изначально.
Ответ: Гамильтон.
Комментарий: В романе описана Трафальгарская площадь, в центре которой стоит "любовник леди Гамильтон" — адмирал Нельсон.
Источник(и): Хаксли О. Контрапункт. — Л.: Лениздат, 1990. — С. 85.
Автор: Алексей Полевой (Гомель)
!