Синхронный турнир "Кубок Ичеришехер" - 2013/14. 2 этап. 3 тур. Вопрос 3
Вопрос 3: Английское название ИКСА, означающее "ИГРЕК", дано за цвет радужной оболочки, которая окрашена в один из оттенков желтого. Генерала ИКСА среди персонажей ИГРЕКА уже нет, поскольку тот переведен из КГБ в Министерство иностранных дел. Какие слова мы заменили на ИКС и ИГРЕК?
Ответ: Гоголь, "Золотой глаз".
Зачёт: В любом порядке.
Комментарий: Гоголь — водоплавающая птица. Генерал Гоголь — герой "Бондианы", которого в фильме "Искры из глаз" переводят из КГБ в Министерство иностранных дел СССР.
Источник(и):
1. http://en.wikipedia.org/wiki/Common_goldeneye
2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Персонажи_фильмов_о_Джеймсе_Бонде
3. http://ru.wikipedia.org/wiki/Золотой_глаз
4. http://www.imdb.com/character/ch0000407/
Автор: Александр Кудрявцев (Николаев)
!