Бесконечные земли: том XXIX. Второй тур
Дата: 2022-08-06
Вопрос 13: Мэри Роуч рассказывает, что у оленей повышенная чувствительность к ультрафиолету, но при этом имеется частичная слепота на другом конце спектра. В связи с этим она упоминает название сериала. Какого?
Ответ: «Orange Is the New Black».
Зачёт: «Оранжевый – новый чёрный», «Оранжевый – хит сезона».
Комментарий: для оленей цвета, начиная с оранжевого, неразличимы, то есть выглядят как чёрный. «Orange Is the New Black» – сериал Netflix 2013–2019 годов.
Источник(и): M. Roach, Fuzz. When nature breaks the law
Автор: Илья Онскуль (Прага)
!Вопрос 14: Рассказывая о нашествии на Англию армии серых американских белок, Мэри Роуч называет британских белок ТАКИМИ ИКСАМИ. Сотрудничавший с англичанами индейский вождь сделал «ТАКОЙ ИКС» своим именем. Какие слова мы заменили словами «ТАКОЙ ИКС»?
Ответ: красный мундир.
Комментарий: английские белки – рыжие, они как будто одеты в красные мундиры – символ колониальной армии Британской империи. Вождь получил от англичан в подарок мундир и сделал Красный Мундир своим именем.
Источник(и):
1. M. Roach, Fuzz. When nature breaks the law
2. https://ru.wikipedia.org/wiki/Красный_Мундир
Автор: Илья Онскуль (Прага)
!Вопрос 15: Герой фантастического романа рассматривает корабль на фоне космоса. Он говорит, что к стандартным для судов прошлого ПЕРВОМУ и ВТОРОМУ в космическую эпоху добавился ТРЕТИЙ. Кстати, этот персонаж – компьютерщик. Назовите ПЕРВЫЙ, ВТОРОЙ и ТРЕТИЙ.
Ответ: красный, зелёный и синий [навигационные/габаритные/бортовые огни].
Комментарий: в морской навигации красный и зелёный бортовые огни используются для определения положения судна в темноте: их взаимное расположение помогает определить курс. В трёх измерениях космоса нужен ещё один маркер. В романе это синий, но некоторые реальные космические корабли использовали и жёлтый. RGB – стандарт кодирования цвета, популярный в компьютерных системах.
Источник(и):
1. Dennis E. Taylor, We are Legion (We are Bob)
2. https://en.wikipedia.org/wiki/Navigation_light#Spacecraft_navigation_lights
Автор: Илья Онскуль (Прага)
!Ответ: [местоимение] it
Зачёт: [местоимение] its, средний род, местоимение среднего рода, [местоимение] оно, [местоимение] это.
Комментарий: корабли в английском языке принято называть she (она). Однако корабль-призрак настолько странный, что персонаж использует местоимение среднего рода, it (оно, это).
Источник(и): Stuart Turton, The Devil and Dark Water.
Автор: Илья Онскуль (Прага)
!Вопрос 17: В 2007 году известный немец дал разрешение на публикацию исследования, авторы которого пришли к выводу, что особое детское отделение должно быть ликвидировано, а все его обитатели переселены в более хорошее место. Каким словом называется это ликвидированное отделение?
Ответ: лимб
Зачёт: Limbo, limbus puerorum, лимб младенцев, лимбо, лимбо младенцев.
Комментарий: согласно средневековой католической доктрине, души тех, кто не заслужил Ада, но по объективной причине не может быть помещён в Рай, попадали в особый «нулевой круг» – лимб. Выделялся лимб дохристианских праведников и лимб некрещёных младенцев. Такой подход вызывал много споров, и в итоге специальная теологическая комиссия постановила, что понятие лимба следует упразднить, а обитающие там души «переселяются» в Рай. Публикацию одобрил Бенедикт Шестнадцатый, который и сам высказывал такие идеи в свою бытность кардиналом. Употребление не самого изящного оборота «более хорошее место» – намёк на то, что Рай иносказательно называют «Хорошее место» – «The good place».
Источник(и):
1. https://www.reuters.com/article/us-pope-limbo-idUSL2028721620070420
2. https://www.nytimes.com/2007/04/21/world/europe/21briefs-limbo.html
3. https://en.wikipedia.org/wiki/Limbo
4. 3. https://ru.wikipedia.org/wiki/Лимб_(религия)
Автор: Ирина Колесникова (Таллин)
!Ответ: каллиграф
Комментарий: развлечение популяризовал Ван Сичжи, создавший в IV веке восемь базовых принципов китайской каллиграфии и считающийся самым известным китайским каллиграфом. Канал имел сложную форму, и нередко это была форма какого-то иероглифа. В частности, утверждается, что канал в этой конкретной беседке повторяет иероглиф «беседка», он третий в подписи. Сходство, как можно видеть, несколько условное. Слово «каллиграфия» с греческого буквально переводится как «красивое письмо».
Источник(и):
1. https://papahuhu.livejournal.com/581812.html
2. https://www.pgm.org.cn/pgm/wfjd/201403/5e5009e1310c4815ab802d67d41d240f.shtml
3. http://www.sohu.com/a/466882951_162758
4. https://ru.wikipedia.org/wiki/Ван_Сичжи
Автор: Евгений Миротин
!Вопрос 19: Слизевики – это простейшие организмы, способные, тем не менее, решать задачи определённого типа. Концептуальный художник Оливер Келлхаммер создал для слизевика уменьшенную модель ЕГО. Согласно официальному сайту, ИХ сейчас в мире 471, правда, не уточняется, учитывается ли при подсчёте Россия. Что такое ОН?
Ответ: магазин IKEA.
Комментарий: слизевики умеют находить выход из лабиринтов, что традиционно является лабораторной задачей для более развитых организмов, например, крыс. Магазины IKEA нередко имеют сложную лабиринтообразную структуру, что стало предметом шуток. Говорят, недавно что-то случилось, и некоторые магазины IKEA прекратили свою работу, так что не вполне понятно, учтены ли они в счётчике на сайте компании.
Источник(и):
1. http://www.oliverk.org/art-projects/research/slime-mold-oracle
2. https://about.ikea.com/en/about-us (проверен 05.08.2022)
Автор: Илья Онскуль (Прага)
!Ответ: u.
Зачёт: буква u [в фамилии].
Комментарий: во время государственной службы Герике часто ездил в разные страны с дипломатическими миссиями и встречался со многими королями и императорами. В те времена именно французский считался языком дипломатии. Кайзер Леопольд Первый вместе с дворянским титулом разрешил изменить написание фамилии учёного, добавив в него букву u, чтобы фамилия одинаково читалась как по-французски, так и по-немецки. В наше время фон Герике известен как автор опыта с магдебургскими полушариями.
Источник(и):
1. https://de.wikipedia.org/wiki/Otto_von_Guericke
2. http://www.eoht.info/page/Otto%20Guericke
Автор: Александр Бережинский (Таллинн)
!Вопрос 21: В XV веке в Нюрнберге хранилась императорская держава. Возможно, это повлияло на то, что созданный в 1492 году в городе глобус назвали тем же словом, которым сейчас в южной Германии называют... что?
Ответ: картофель
Зачёт: картошку, картофан, картошечку, бульбу.
Комментарий: державу по-русски называют державным яблоком, а по-немецки «Reichsapfel». Возможно, по аналогии старейший сохранившийся до наших дней глобус получил название «земляное яблоко» – «Erdapfel». По совпадению, в том же 1492 году началось плавание Колумба, в результате которого в Европу прибыло, пусть и не сразу, другое «земляное яблоко» – картофель. В южнонемецком распространено слово Erdapfel, в то время как на севере основное – Kartoffel. Нюрнберг, кстати, как раз на юге.
Источник(и):
1. https://en.m.wikipedia.org/wiki/Erdapfel
2. https://de.wikipedia.org/wiki/Kartoffel
Автор: Евгений Миротин
!Вопрос 22: Писательница Мария Эджворт продолжила эту фразу второй строкой, которая заканчивается словами «a mere toy» – «не более чем игрушкой». В каком произведении 1980 года неоднократно встречается эта фраза?
Ответ: «Сияние».
Зачёт: The Shining.
Комментарий: в фильме Стэнли Кубрика (в оригинальном романе такого эпизода нет) сумасшествие главного героя, писателя по имени Джек, показано через то, что вместо пьесы он раз за разом печатает на машинке пословицу «All work and no play makes Jack a dull boy» – «сплошная работа без развлечений делает Джека болваном». Эта пословица известна как минимум с XVII века, и некоторые писатели, в частности, Эджворт, продолжали её симметричной рифмованной строкой «All play and no work makes Jack a mere toy» – «Сплошные развлечения без работы делают Джека не более чем игрушкой».
Источник(и):
1. https://en.wikipedia.org/wiki/The_Shining_(film)
2. https://en.wikipedia.org/wiki/All_work_and_no_play_makes_Jack_a_dull_boy
Автор: Евгений Миротин
!Вопрос 23: Писатель XIX века Шарль Нодье создал необычную повесть. Например, в одном предложении упоминается ОНА из 7 элементов, и это предложение занимает на 6 строчек больше, чем необходимо. Другой литератор упомянул ЕЁ элементов на двести. Назовите ЕЁ и этого другого литератора.
Ответ: лестница, Маяковский.
Зачёт: «лесенка» вместо «лестницы», Маяковский без неверных уточнений.
Комментарий: концептуалист Нодье создал пример «визуальной поэзии» в прозе – в его повести различные обстоятельства происходящего отображаются за счёт средств типографики. Например, в предложении, где рассказчик спускается по лестнице из 7 ступенек, проставлены переносы строки и отступы, так что последние 7 слов образуют те самые 7 ступенек. Примерно через сто лет после Нодье Маяковский стал широко использовать аналогичное построение лесенкой в своих стихах. В поэме «Хорошо» упоминается «лестница ступенек на двести», в этих словах также присутствует аллитера́ция.
Источник(и):
1. Н. О. Лернер, Пушкин и футуризм.
2. https://peccadille.files.wordpress.com/2012/10/nodier-31.jpg
3. В. В. Маяковский, Хорошо!
Автор: Евгений Миротин
!Вопрос 24: Когда Michelin проводит в стране кампанию для проверки ресторанов, всё держится в строжайшем секрете, и имена экспертов никогда не называются. Так, одна недавняя кампания проходила под кодовым названием «недомол трав». Что мы заменили в предыдущем предложении?
Ответ: Воландеморт
Зачёт: Волдеморт, другие близкие варианты написания по-русски или по-английски
Комментарий: получается, что эксперты Мишлен – тоже те-кого-нельзя-называть. Само имя Lord Voldemort в оригинале является анаграммой настоящего имени Tom Marvelo Riddle, так что в этом вопросе мы прибегли к анаграмме не просто так, а концептуально и высокорангово.
Источник(и): https://turist.delfi.ee/statja/120010826/oficialno-smotrite-kakie-restorany-v-estonii-poluchili-zvezdu-mishlen
Автор: Евгений Миротин
!