Седьмой чемпионат Санкт-Петербурга (2005). 6 тур. "Doom-Doom"
Дата: 2005-12-11
Вопрос 1: Персонаж одного из произведений Воннегута, шофер лимузина, предлагал вручать ЭТО президенту Соединенных Штатов, чтобы тот не забывал о своей незначительной роли в управлении страной. ЭТО, продающееся в Интернет-магазине Bolero, изготовлено из разноцветной пластмассы и имеет присоску. Назовите ЭТО двумя словами.
Ответ: Игрушечный руль.
Зачёт: Детский руль и т.п. по смыслу.
Комментарий: Руль-то ненастоящий.
Источник(и):
1. Воннегут К. Колыбель для кошки. Бойня номер пять, или крестовый
поход детей. Рецидивист. Галапагосы. — М.: НФ "Пушкинская библиотека":
ООО "Издательство АСТ", 2003, с.406.
2. http://www.bolero.ru/product-22209531.html
Автор: Лев Орлов
!Вопрос 2: В одном из русских переводов фразы, приписываемой Бенджамину Франклину, дважды присутствует слово "ботинок". Однако, возможно, имеет место некорректность перевода, и фраза Франклина воспроизводит грустную последовательность событий, известную нам с детства. А отсутствие чего стало началом этой последовательности?
Ответ: Гвоздя.
Комментарий: Одно из значений слова "shoe" — подкова. Цитата из Франклина: "Небольшое упущение может повлечь за собой большой вред... Из-за отсутствия гвоздя лишались ботинка; из-за отсутствия ботинка — лошади; из-за отсутствия лошади — всадника". Из-за отсутствия гвоздя лишиться ботинка — несколько странно.
Источник(и):
1. http://lib.ru/INOFANT/WONNEGUT/galapagosy.txt
2. http://www.geocities.com/SoHo/Study/1127/MARSHAK01.html
3. ABBYY Lingvo 9.0.
Автор: Лев Орлов
!Вопрос 3: Есть свидетельства о том, что многое из приписываемого этому человеку, было написано не им. В частности, известное произведение 1941 года принадлежит перу поэта и переводчика Марка Тарловского. Но строки именно из этого произведения высечены на петербургском памятнике герою нашего вопроса. А с какой улицы можно увидеть этот памятник?
Ответ: С переулка Джамбула.
Зачёт: С Лештукова переулка.
Комментарий: Памятник самому акыну Джамбулу Джабаеву, естественно. Строки на памятнике — "Ленинградцы, дети мои! Ленинградцы — гордость моя!".
Источник(и):
1. http://uic.nnov.ru/~bis/d-dzh.html
2. http://www.rspu.ryazan.ru/~dante/Mirrors/hrono/biograf/dzhambul.html
3. http://www.utoronto.ca/tsq/02/tarlovskij.shtml
4. http://www.centrasia.ru/newsA.php4?st=1054325820
Автор: Лев Орлов
!Вопрос 4: Одна из книг серии "100 великих..." в числе прочих содержит статьи о следующих людях: Сервантес, Никон, Казанова, маркиз де Сад, Наполеон, Нельсон Мандела. Назовите последнее слово в названии книги.
Ответ: "... узников".
Источник(и): "100 великих узников", М.: "Вече", 2004.
Автор: Евгений Поникаров
!Вопрос 5: Персонаж турецкой пословицы на вопрос, заданный ему, ответил: "Моя мать — лошадь". Воспроизведите вопрос, который был ему задан.
Ответ: "Кто твой отец?".
Комментарий: Персонаж — мул.
Источник(и): Пословицы и поговорки народов Востока. — М.: "Восточная литература", 1961, с.546.
Автор: Евгений Поникаров
!Вопрос 6: В Японии существует три основных способа ЭТОГО. Японцы называют ЭТО словом "ромадзи" (в дословном переводе "римский знак"). Мало кто знает, что в нашей стране существует официальный способ ЭТОГО, закрепленный ГОСТами. Но ГОСТы знакомы не всем, и кто-то использует, например, четвертую вместо сочетания третьей и восьмой. Назовите эту четвертую.
Ответ: 4.
Комментарий: ЭТО — запись слов родного языка латинскими буквами. При письме на транслите вместо буквосочетания "ch" часто используется цифра 4.
Источник(и):
1. http://www.courier.com.ru/co_4/co_4/japan1.htm
2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Ромадзи
3. http://www.newslab.ru/review/28567
Автор: Лев Орлов
!Вопрос 7: Петербургские болельщики называют одного из российских футболистов "невским пятачком". А за что его так называют?
Ответ: За переход из "Зенита" в "Спартак".
Комментарий: Это Владимир Быстров.
Источник(и): http://www.fc-zenit.ru/board/Discussion.phtml?id=34751
Автор: Николай Поникаров
!Вопрос 8: Электронная рассылка "Развивайся!" учит запоминать информацию с помощью воображения и ассоциаций. Так, например, представляя себе широко улыбающегося Штирлица, можно запомнить, что у человека при улыбке работает 17 мускулов. А какую информацию, по мнению авторов рассылки, помогут запомнить Белоснежка и семь гномов, летящие на солнечном луче?
Вопрос 9: Недавно на работе у автора вопроса была куплена новая единица оборудования. С ее длительной установкой и последующим тестированием успешно справился системный администратор. После этого сотрудниками было высказано предположение, что его предком был известный человек, живший более четырех веков назад. Какую распространенную фамилию носит системный администратор?
Вопрос 10: На плакате "Согласие" 1914 года Россия изображена с крестом. А с чем изображены Франция и Англия?
Ответ: С якорем (Англия), с сердцем (Франция).
Зачёт: Без указания стран, в любом порядке.
Комментарий: Художник использовал банальную тройку "вера-надежда-любовь". Страны-союзники в I мировой войне.
Источник(и): http://www.plakaty.ru/posters?sort=year&part=1944&cid=5&full=1&id=586
Автор: Николай Поникаров
!"Simone"
Вы видите название американского фильма "Симона", в котором режиссер создает виртуальную телезвезду. Однако в название внесены два исправления. Напишите оригинальное название фильма абсолютно точно.
Ответ: S1m0ne (вместо i и o — 1 и 0).
Комментарий: Героиня в цифровом формате.
Источник(и): http://www.imdb.com/title/tt0258153/
Автор: Евгений Поникаров
!Вопрос 12: Строчка из известного произведения русской литературы была переведена на английский язык пятью разными авторами. В обратном переводе на русский, в этих вариантах фигурировали: пони, верный конь, кобыла, старая кобыла, бедная лошадь. Воспроизведите эту строчку.
Ответ: "Его лошадка, снег почуя...".
Комментарий: Нет в английском языке точного перевода для слова "лошадка".
Источник(и): В. Набоков. Комментарии к роману А.С. Пушкина "Евгений Онегин". — СПб.: Искусство-СПб, 1998, с.396.
Автор: Евгений Поникаров
!Вопрос 13: Журналисты не всегда отличаются разнообразием приемов. Заменив букву в одном слове известного названия, один журналист получил заголовок статьи о захвате иностранными производителями легковых автомобилей российского рынка. Заменив букву в другом слове того же названия, другой журналист получил заголовок статьи о деятельности российского политика Николая Кошмана. Напишите название, которое было обыграно в обоих заголовках.
Ответ: "Кошмар на улице вязов".
Комментарий: Соответственно, "Кошмар на улице ВАЗов" и "Кошман на улице вязов".
Источник(и):
1. http://www.iraqwar.mirror-world.ru/article/66732
2. http://www.compromat.ru/main/koshman/vyasy.htm
Автор: Михаил Серафимов
!Вопрос 14: Как вы уже знаете, журналисты не всегда отличаются разнообразием приемов. Сразу несколько публикаций пытаются цитировать начало одного произведения, рассказывая о неком Самарском доме-музее, в котором, по словам сотрудников, обитают приведения. Подскажем, что произведение было впервые издано в середине XIX века в Лондоне, но не на английском языке. Назовите фамилию семьи, которой раньше принадлежал этот дом.
Ответ: Ульяновы.
Комментарий: Манифест коммунистической партии. "Призрак бродит по Европе...".
Источник(и):
1. http://www.rg.ru/2004/04/22/prizrak.html
2. http://subscribe.ru/archive/press.wps.happyrussia/200512/05182313.html
3. http://www.marxists.org/russkij/marx/1848/manifesto.htm
4. БСЭ, "Манифест коммунистической партии".
Автор: Лев Орлов
!Вопрос 15: В честь окончания Северной войны была выбита медаль "По потопе Северной войны". На ней среди прочего были изображены Петербург и Стокгольм. Города соединялись, во-первых, надписью "Союзом мира связуемы", а во-вторых... Чем?
Ответ: Радугой.
Комментарий: Как известно, после потопа господь послал радугу как символ улегшегося гнева, что и отражено в медали.
Источник(и): А. Кузнецов. Энциклопедия русских наград. — М.: Голос-пресс, 2002, с. 103, 167.
Автор: Евгений Поникаров
!