"Ревельская весна - 2017" (Таллин). "Мельница". 3 тур
Дата: 2017-05-20
Вопрос 1: Лондонский объект, который называли аркой самоубийц, также носил прозвище, совпадающее с названием объекта в другом европейском городе. Напишите это прозвище.
Ответ: Мост Вздохов.
Комментарий: Речь идет о мосте Ватерлоо, который облюбовали самоубийцы, поэтому его называли Мостом Вздохов, как и более знаменитый мост в Венеции.
Источник(и):
1. П. Акройд. Темза. Священная река.
http://ybex.com/index.php?c=start&m=pic&key=gauhmj2qcsnf4ur1tiftlncl7qlr8665mene1k8i
2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Мост_Вздохов
Автор: Максим Мерзляков (Воронеж)
!
Вопрос 2: [Ведущему: не обращать внимание команд на кавычки в вопросе; слово
"monet" следует читать как "монет", не обращая внимание команд на то,
что оно написано латиницей!]
Венецианцы были очень меркантильными, поэтому даже обычные слова в их
жаргоне имели отношение к торговле. Например, итальянское слово
"ПРОПУСК" в Венеции обозначало кучу монет. "ПРОПУСК" можно собрать из
"monet". Заполните пропуск.
Ответ: Monte.
Зачёт: Монте.
Комментарий: Итальянское слово со значением "гора" в венецианском торговом жаргоне тоже имело отношение к деньгам и обозначало кучу монет. Слова "monte" и "monet" являются анаграммами, поэтому из второго можно собрать первое.
Источник(и): П. Акройд. Венеция. Прекрасный город. http://flibusta.is/b/416405/read
Автор: Максим Мерзляков (Воронеж)
!Вопрос 3: Недавно правительство этой страны для защиты от хищников стало использовать специально натренированного ястреба. Назовите эту страну.
Ответ: Ватикан.
Комментарий: Ястреб по имени Сильвия должен защищать голубей, выпускаемых папой римским во время проповеди, так как они страдают от нападения чаек и других хищников.
Источник(и): http://lenta.ru/news/2014/04/10/hawk/
Авторы: Илья Токарев (Заречный), Константин Дружинин (Екатеринбург)
!Вопрос 4: Герой Дэна Брауна приходит в себя в больнице и, пытаясь восстановить память после случившейся с ним катастрофы, ХРОМИРУЕТ самого себя. Какое слово мы заменили словом "ХРОМИРУЕТ"?
Ответ: Гуглит.
Комментарий: Пытаясь восстановить события, связанные с катастрофой, Роберт ЛЭнгдон ищет информацию о себе в Интернете. Замена связана с браузером Google Chrome [гугл хром].
Источник(и):
1. Д. Браун. Инферно. http://flibusta.is/b/340372/read
2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Google_Chrome
Автор: Илья Токарев (Заречный)
!
Вопрос 5: [Ведущему: не обращать внимание команд на кавычки в вопросе!]
Авторы проекта реформ предлагали исключить из "конвейера" один
элемент. Ответьте словом немецкого происхождения: что еще планировали
подвергнуть аналогичному изменению?
Ответ: "Фейерверк".
Зачёт: Фейерверк.
Комментарий: Авторы реформы русского языка предлагали убрать букву "й" из некоторых слов, заимствованных русским языком, — например, из "конвейера", "фейерверка" и "стайера".
Источник(и): http://www.itogi.ru/archive/2001/26/104968.html
Автор: Илья Токарев (Заречный)
!Он знал, что Европу от Азии отделяет не только вода, но и время.
Герои процитированного романа живут на разных берегах Геллеспонта. У многих его изданий два титульных листа, так что роман можно читать с любого конца. Автор охарактеризовал его как роман-АЛЬФУ. Назовите АЛЬФУ словом греческого происхождения.
Ответ: Клепсидра.
Комментарий: Цитата взята из романа Милорада Павича "Внутренняя сторона ветра", который является переложением мифа о ГЕро и ЛеАндре. Роман сделан в форме клепсидры, так что герои в буквальном смысле встречаются посреди книги, у которой есть два начала. У нас тоже середина турнира.
Источник(и):
1. М. Павич. Внутренняя сторона ветра.
http://flibusta.is/b/95963/read
2. М. Павич. Начало и конец романа. http://flibusta.is/b/377643/read
3. http://ru.wikipedia.org/wiki/Геро_и_Леандр
4. http://www.ozon.ru/context/detail/id/89257/
Автор: Максим Мерзляков (Воронеж)
!