Синхронный турнир "За пригоршню вопросов". 3 тур
Дата: 2018-04-20
Вопрос 1: В этом вопросе слова "ОНА" и "ОНО" — замены.
Воображаемые сущности в онтологии АлЕксиуса МейнОнга называют
"МейнОнговыми джунглями". БрунО ЛеклЕрк шутит, что простой ЕЕ для
"МейнОнговых джунглей" будет недостаточно, а понадобится уже ОНО.
Назовите ЕГО двумя словами.
Ответ: Мачете Оккама.
Комментарий: ОНА — бритва Оккама. "Борода Платона" и "Мейнонговы джунгли" — шутливые названия, данные аналитическими философами некоторым чертам учений Платона и Мейнонга. Платон считал, что небытие тоже в некотором смысле существует, а Мейнонг уделил в своей теории несуществующим созданиям больше, чем кто-либо другой, поэтому его прозвали "самым большим умножителем сущностей". Леклерк же считает, что "бритвы" для "джунглей" уже не хватит — нужно полноценное "мачете Оккама".
Источник(и):
1. https://en.wikipedia.org/wiki/Meinong%27s_jungle
2. Bruno Leclercq, Sebastien Richard, Denis Seron. Objects and
Pseudo-Objects: Ontological Deserts and Jungles from Brentano to Carnap.
https://books.google.ru/books?id=44soCQAAQBAJ&pg=PT4#v=onepage&q&f=false
Автор: Илья Гнатышин (Краснодар)
!Magic Tour
Перед вами название документального фильма, рассказывающего об автомобильном путешествии писателя Кена КИзи и членов его хиппарской коммуны. В одном из слов этого названия мы заменили несколько букв. Напишите это слово в исходном виде.
Ответ: Trip [чтецу: трип].
Комментарий: Название фильма содержит игру слов: в английском языке слово "trip" [трип] не только означает путешествие, но и является эвфемизмом для обозначения измененных состояний сознания и результатов психоделических практик. Этим были известны Кен Кизи и его коммуна "Веселые проказники". Впрочем, авторы синхрона напоминают, что лучший расширитель сознания — это книги!
Источник(и):
1. http://www.imdb.com/title/tt1235790/
2. https://ru.wikipedia.org/wiki/Психоделический_опыт
Автор: Дмитрий Болдаков (Краснодар)
!Вопрос 3: Михаил Гаспаров приводит несколько примеров парадоксальных древнегреческих культов: так, в одном храме чтили сразу трех Гер: девицу, царицу и еще одну ее ипостась. Поэтому существование АЛЬФЫ на Крите уже не кажется столь удивительным. Ответьте двумя словами: что мы заменили АЛЬФОЙ?
Ответ: Могила Зевса.
Комментарий: В различных регионах Греции один и тот же бог мог изображаться и почитаться совершенно по-разному. Например, в Аркадии почитали Геру-вдову, а на Крите почиталась и пещера, где вырос Зевс-младенец, и могила, где погребен Зевс-покойник. Объясняли критяне это так: "Не умирает только тот, кто не рождался".
Источник(и): М.Л. Гаспаров. Занимательная Греция. https://books.google.ru/books?id=QHkbAgAAQBAJ&pg=PT53#v=onepage&q&f=false
Автор: Дмитрий Болдаков (Краснодар)
!_ _ _ RELEASE
НОра довольно неплохо играет на фортепиано, а однажды даже аккомпанировала оркестру посредством видеотрансляции. Перед вами название написанной для НОры композиции, которое отсылает к названию классической музыкальной пьесы. Напишите слово, которое мы пропустили в этом названии.
Ответ: Fur [чтецу: фёр, английские буквы эф-ю-ар].
Зачёт: Für.
Комментарий: Нора — это кошка, которая известна своей игрой на пианино. По понятным причинам живой концерт Норы с оркестром организовать не удалось, однако она всё же исполнила фортепианную партию посредством видеотрансляции. "Fur" [фёр] в переводе с английского — "мех". Название отсылает к пьесе Бетховена "Für Elise" [фюр элИзе] — "К Элизе".
Источник(и):
1. https://en.wikipedia.org/wiki/Nora_(cat)
2. CATcerto. Original performance.
https://www.youtube.com/watch?v=zeoT66v4EHg
Автор: Илья Гнатышин (Краснодар)
!Вопрос 5: Большинство видеоигр из серии "Final Fantasy" [фАйнал фЭнтэзи] — это самостоятельные и сюжетно не связанные между собой истории. Поэтому, когда историю одной из частей решили продолжить, в названии продолжения использовались ПЕРВЫЕ и ВТОРЫЕ одноврЕменно. Назовите ПЕРВЫЕ и ВТОРЫЕ.
Ответ: Римские цифры, арабские цифры.
Зачёт: В любом порядке.
Комментарий: Традиционно в названиях игр серии использовались римские цифры, но сиквел десятой части назвали Final fantasy X-2 [фАйнал фЭнтэзи, римская цифра десять, дефис, арабская цифра два]. Этот ход прижился и использовался еще как минимум два раза.
Источник(и): https://en.wikipedia.org/wiki/Final_Fantasy
Автор: Константин Коломиец (Краснодар)
!reverse curve
"Reverse curve" [ревёрс кёрв] — это надпись на дорожных знаках в США. Однажды на улице, ведущей к стадиону, вандалы заменили в таком знаке одну из букв на другую и вставили артикль "the" [зэ]. Однако городские власти не стали менять знак. Ответьте: в каком американском городе этот ставший знаменитым знак провисел вплоть до 2004 года?
Ответ: Бостон.
Комментарий: Никто не знает, когда точно вандалы заменили букву "v" на "s" — получилось "reverse the curse" [ревёрс зэ кёрс], что можно перевести как "снять проклятие". Этот провисевший в таком виде десятилетия знак отсылает к проклятию Бамбино — одному из самых известных бейсбольных суеверий. После ухода Бэйба Рута в "Нью-Йорк Янкиз" в 1920 году команда "Бостон Ред Сокс" не могла выиграть мировую серию целых 84 года. В 2004 году проклятие пало: "Ред Сокс" в финале обыграли "Кардиналс", и символично, что власти вскоре вернули дорожный знак к исходному состоянию.
Источник(и):
1. https://en.wikipedia.org/wiki/Curse_of_the_Bambino
2. https://www.aaroads.com/forum/index.php?topic=19056.0
3. http://boston.cbslocal.com/2012/03/02/red-sox-might-still-be-without-championship-if-new-playoff-system-were-in-effect-in-04/
Автор: Олег Михеев (Краснодар)
!
Вопрос 7: [Ведущему: сделать паузу после слова "диктатуры".]
Вблизи канадского города Черчилл существует ПРОПУСК медведей,
призванная обезопасить его жителей. Во времена диктатуры в Мозамбике
существовала ПРОПУСК. Заполните пропуск тремя словами.
Ответ: Тюрьма для белых.
Комментарий: Раньше белых медведей, представлявших опасность, отстреливали, но теперь забредших в Черчилл медведей помещают в своеобразную тюрьму. Срок заключения составляет около месяца, а чтобы выработать у заключенных чувство опасности при приближении к городу, им дают лишь воду. В Мозамбике, как и в некоторых других африканских странах, белое население при режиме СамОры МишЕла подвергалось дискриминации и, например, содержалось в отдельных тюрьмах.
Источник(и):
1. https://ru.wikipedia.org/wiki/Тюрьма_для_белых_медведей
2. http://digitallibrary.usc.edu/cdm/ref/collection/p15799coll123/id/2754
Авторы: Елизавета Чепуркова, Олег Михеев (Краснодар)
!Вопрос 8: ИКС Северной Америки находится вблизи городка Аллен в Южной Дакоте. Добраться до этого ИКСА особых трудностей не составит, так что свое название ИКС не оправдывает. Назовите ИКС.
Ответ: Полюс недоступности.
Зачёт: Полюс относительной недоступности.
Комментарий: Полюс недоступности — это, по одному из определений, точка континента, находящаяся на максимальном удалении от береговых линий. Кстати, любопытно, что Аллен признан беднейшим городом США.
Источник(и):
1. https://ru.wikipedia.org/wiki/Полюс_недоступности
2. https://en.wikipedia.org/wiki/Allen,_South_Dakota
Автор: Илья Гнатышин (Краснодар)
!Вопрос 9: По одной версии, название классического фильма является отсылкой к "Гамлету". Главного героя фильма тоже считают невменяемым. Однако, оправдываясь, птиц он не упоминает. Назовите этот фильм.
Ответ: "На север через северо-запад".
Зачёт: "К северу через северо-запад"; "North by Northwest".
Комментарий: Гамлет в переводе Лозинского говорит: "Я безумен только при норд-норд-весте; когда ветер с юга, я отличаю сокола от цапли". Деннис Грунс считает, что название фильма Хичкока "К северу через северо-запад" отсылает к этой фразе. Кстати, "Птицы" — еще один фильм Хичкока.
Источник(и): https://grunes.wordpress.com/2007/03/30/north-by-northwest-alfred-hitchcock-1959/
Автор: Дмитрий Хачатуров (Краснодар)
!Вопрос 10: Американец Джон РОланд Рэд стал известен под именем КорлА ПандИт. В середине XX века Рэд использовал ИКС и смог стать одной из первых в своем роде звезд телевидения. Назовите ИКС словом восточного происхождения.
Ответ: Тюрбан.
Зачёт: ДастАр; думаллА.
Комментарий: Индусы и сикхи подвергались в США меньшей дискриминации, несмотря на цвет кожи. Их было легко узнать по неизменному атрибуту — тюрбану, чем успешно пользовались некоторые афроамериканцы. Так, сделавший карьеру на телевидении Корла Пандит заявлял о своем франко-индусском происхождении, в действительности являясь уроженцем Миссури.
Источник(и): https://en.wikipedia.org/wiki/Korla_Pandit
Автор: Илья Гнатышин (Краснодар)
!
Вопрос 11: [Ведущему: кавычки в вопросе не озвучивать.]
Из-за нехватки финансирования ОНИ прямо с рабочего места выступили в
прямом эфире магазина на диване. Однако спасти "Мир" ИМ всё же не
удалось. Назовите ИХ одним словом.
Ответ: Космонавты.
Зачёт: Астронавты.
Комментарий: Когда стало известно о грядущем затоплении станции "Мир", российские космонавты пытались заработать деньги на ее ремонт продажей товаров в прямом эфире телемагазина. Продавали, в частности, куски метеоритов, ручки, пишущие при нулевой гравитации, и даже скафандры.
Источник(и): http://edition.cnn.com/TECH/space/9802/07/qvc.space.sale/
Автор: Константин Коломиец (Краснодар)
!Makmende
МакмЕнде — это кенийский супергерой. Его имя — это искаженное произношение фразы, которую в фильме 1983 года произносит актер-уроженец Сан-Франциско. Назовите этого актера.
Ответ: [Клинт] Иствуд.
Комментарий: В 90-е годы в Кении были очень популярны фильмы франшизы "Грязный
Гарри". "Makmende" — это искаженное "make my day" [мэйк май дэй],
входящее в знаменитую фразу "Валяй, порадуй меня" из фильма "Внезапный
удар". Это слово даже стало сленговым в суахили со значением "герой".
В преамбуле пакета мы упомянули Клинта Иствуда, а в первом вопросе —
чеховское ружье. Пришло время спросить о Иствуде — ружье выстрелило.
Надеемся, что ваш день также прошел не зря.
Источник(и):
1. https://ru.wikipedia.org/wiki/Валяй,_порадуй_меня!
2. https://en.wikipedia.org/wiki/Makmende
Автор: Илья Гнатышин (Краснодар)
!