I Открытый кубок МГПУ (Москва). 2 тур
Дата: 2012-04-14
Вопрос 1: В стенах церкви нередко делалось специальное отверстие, именуемое агиоскопом. Другое его название — "окно ИХ". Герой "Черной стрелы", притворяясь ИМ, использует колокольчик и то, что стало заглавием романа советского писателя. Назовите этот роман.
Ответ: "Белые одежды".
Комментарий: Это специальное окошко в церкви, через которое прокаженные и другие заразные больные могли наблюдать службу. Прокаженные должны были звоном колокольчика предупреждать о своем приближении здоровых.
Источник(и):
1. http://ru.wikipedia.org/wiki/Агиоскоп
2. http://lib.ru/STIVENSON/stiven03.txt
3. http://ru.wikipedia.org/wiki/Белые_одежды_(роман)
Автор: Серафим Шибанов (Москва)
Результат: 17/41
!
Вопрос 2: [Раздатка — белый вытянутый прямоугольник.]
На розданном вам материале написано: "We must secure the existence of
our people and a future for white children". Это выражение автор вопроса
назвал ИМ. Надеюсь, вы сможете выделить правильный ответ, состоящий из
двух слов, и назовете ЕГО.
Ответ: Белый тезис.
Комментарий: Белый Тезис из романа "Понедельник начинается в субботу" — некая неизвестная вещь, про которую никто ничего не знает: "Упоминание о Белом Тезисе встречалось только в дневниках Бен Бецалеля. Бен Бецалель якобы выделил Белый Тезис как побочный продукт какой-то алхимической реакции и, не имея времени заниматься такой мелочью, вмонтировал его в качестве подсобного элемента в какой-то свой прибор". На розданном вам материале находятся слова Дэвида Лэйна, известного борца за сохранение чистоты белой расы, напечатанные белым шрифтом.
Источник(и):
1. http://ru.wikipedia.org/wiki/14/88
2. http://www.litra.ru/fullwork/get/woid/00524031225010408853/page/6/
Автор: Серафим Шибанов (Москва)
Результат: 7/41
!Вопрос 3: Черновым названием этого произведения было "Смерть на Капри", однако затем автор изменил его, чтобы не возникало параллелей с новеллой Томаса Манна. В окончательное название, однако, также вошел топоним. КАКОЙ?
Ответ: Сан-Франциско.
Комментарий: Иван Бунин вдохновился названием "Смерть в Венеции" и думал написать рассказ "Смерть на Капри", однако в итоге назвал его "Господин из Сан-Франциско". Новеллу Томаса Манна при этом русский писатель прочел уже после написания.
Источник(и): http://ru.wikipedia.org/wiki/Господин_из_Сан-Франциско
Автор: Серафим Шибанов (Москва)
Результат: 24/41
!Вопрос 4: ДЕЛАЯ ЭТО, автор вопроса посетил страницы Википедии, посвященные французской писательнице, индийскому философу, чемпиону мира 1986 года и португальской династии. Мы не спрашиваем, что мы заменили словами "ДЕЛАТЬ ЭТО". Назовите вымышленный город, также ставший при этом объектом интереса автора вопроса.
Ответ: Зурбаган.
Комментарий: Автор писал тему "Своей игры" -АГА-. Речь идет о Франсуазе Саган, Нагарджуне, Хорхе Бурручаге и династии Браганса.
Источник(и):
1. ЛОАВ.
2. Указанные страницы в Википедии.
Автор: Серафим Шибанов (Москва)
Результат: 4/41
!Un-...к, un-...к
Американская программа TV Funhouse, пародирующая другое популярное в США шоу, в российском прокате шла под названием, которое вы видите на раздаточном материале. Восстановите три русские буквы, дважды пропущенные в названии.
Ответ: шла.
Комментарий: Полностью название читается как "Un-шлак" и является пародией на "Аншлаг! Аншлаг!".
Источник(и): http://ru.wikipedia.org/wiki/Un-шлак,_un-шлак
Автор: Серафим Шибанов (Москва)
Результат: 33/41
!Вопрос 6: Итальянский гимнаст Юрий Кеки получил от журналистов вполне предсказуемое прозвище, совпадающее с названием романа. Назовите фамилию автора этого романа.
Ответ: Толкиен.
Зачёт: Толкин.
Комментарий: Кеки называли "Властелин колец".
Источник(и): http://ru.wikipedia.org/wiki/Кеки,_Юрий
Автор: Серафим Шибанов (Москва)
Результат: 13/41
!Вопрос 7: Высокопоставленный иракский военный из фильма "Не брать живым" говорит, что США предложили ему сделку — рассказать правду об оружии массового поражения в обмен на место в новом Ираке. Далее он с горечью добавляет, что место в итоге ему осталось лишь в НЕЙ. Назовите ЕЕ двумя словами, начинающимися на одну и ту же букву.
Ответ: Колода карт.
Зачёт: Карточная колода.
Комментарий: Речь идет о так называемой "иракской колоде"; несмотря на сотрудничество с американцами, военного все равно зачислили в опасные преступники.
Источник(и): Х/ф "Не брать живым", ~01:26:00.
Автор: Серафим Шибанов (Москва)
Результат: 9/41
!
Вопрос 8: Внимание, в вопросе есть замены.
В названии книги об Ираке времен американской оккупации упоминается
ТАКОЙ ИКС, так как американцы будто бы надели ЭТАКИЕ ИГРЕКИ. Что мы
заменили словами "ТАКОЙ ИКС"?
Ответ: Изумрудный город.
Комментарий: Книга Раджива Чандрасекарана называется "Имперский двор в Изумрудном городе: Внутри иракской зеленой зоны". Американцы словно надели зеленые очки, совсем как у Баума.
Источник(и): http://query.nytimes.com/gst/fullpage.html?res=990CE3DF1731F934A25751C1A9609C8B63
Автор: Серафим Шибанов (Москва)
Результат: 7/41
!Вопрос 9: Агентство недвижимости "Мортон" создало ряд креативных рекламных стикеров, на которых ОНА изображает то кисточку академической шапочки, то часть соски, то галстук, то рукоятку волчка. Назовите ЕЕ двумя словами.
Ответ: Замочная скважина.
Комментарий: Агентство недвижимости продает квартиры. Замочная скважина в разных своих проявлениях олицетворяет тот факт, что квартиры нужны всем.
Источник(и): http://www.vif-club.ru/news/2211-morton-podobrala-zamok-ko-vsem-klyucham.html
Автор: Серафим Шибанов (Москва)
Результат: 17/41
!
Вопрос 10: [Ведущему: сказать не как обычно — "время", а "минута пошла".]
Читая статью Википедии об американском изобретении под названием
"Итакский час", автор вопроса вспомнил крылатое выражение. Оно, как
считается, впервые появилось в сочинении "Совет молодому купцу". Кому
это сочинение принадлежало? Минута пошла.
Ответ: [Бенджамину] Франклину.
Комментарий: Итакский час — специальная денежная единица, принятая в американском городке Итака. Автор вопроса вспомнил фразу "Время — деньги".
Источник(и):
1. http://ru.wikipedia.org/wiki/Итакский_час
2. http://www.bibliotekar.ru/encSlov/3/177.htm
Автор: Серафим Шибанов (Москва)
Результат: 9/41
!Вопрос 11: В 1992 году во время матча "Эстудиантес" и "Химнасии" игрок гостей забил гол в добавленное время. Радость болельщиков была очень бурной, и одна из местных служб решила, что произошло ОНО. Дипломатией ИХ называют улучшение отношений и рост взаимных симпатий населения между двумя странами в 1999 году. Назовите ЕГО одним словом.
Ответ: Землетрясение.
Комментарий: В первом случае служба — сейсмологическая. Во втором случае речь шла о двух крупных землетрясениях 1999 года — в Измите и Афинах.
Источник(и):
1. http://www.sport-express.ru/sunday/2012/10.03/reviews/20296/
2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Греко-турецкая_дипломатия_землетрясений
Автор: Серафим Шибанов (Москва)
Результат: 33/41
!
Вопрос 12: А теперь вопрос на "покрутить".
От какого английского глагола, по одной из версий, происходит
название математической игры Ним [николай-иван-михаил]?
Ответ: Win.
Зачёт: To win.
Комментарий: "Nim" — перевернутое "win". Не зря мы предлагали вам покрутить. Кстати, имя "Николай" происходит от слова со значением "побеждать" — небольшая подсказка.
Источник(и): http://ru.wikipedia.org/wiki/Ним_(игра)
Автор: Серафим Шибанов (Москва)
Результат: 24/41
!