Осенний чемпионат "Коломны" - 2008. 1 тур. "Старики-разбойники"
Дата: 2008-10-18
Вопрос 1: [Нулевой вопрос]
Назовите город в США, столицу штата, который можно считать побратимом
города Бобруйска.
Вопрос 2: Артем Сорожкин выиграл последний чемпионат мира по ЧГК в составе команды "Неспроста". Через несколько дней он написал в своем ЖЖ о том, что своими глазами видел у Анатбела ИХ. От себя добавим, что в химических лабораториях органические и неорганические ОНИ всегда находятся отдельно. Назовите ИХ в правильной грамматической форме.
Ответ: Сливы.
Комментарий: "Про сливы. Анатбел принес их на финал. С виду были хороши, на вкус не пробовал".
Источник(и): http://users.livejournal.com/_wfl_/114582.html
Автор: Евгений Сидоров
!
Вопрос 3: По сравнению с прошедшим сезоном нашу команду покинул сильнейший игрок,
чтобы играть, по ее словам, в чисто женской команде. Вопрос посвящается
этой команде, и мы хотим подчеркнуть, что ни этот, ни другие наши
вопросы ЕЙ не известны.
Внимание, вопрос! Название одной девчачьей рок-группы одной буквой
отличается от зимнего вида спорта. Какого?
Ответ: Бобслей.
Комментарий: Группа называется "БАБслей".
Источник(и): http://www.e-now.ru/singer.php?id=1689&symb=225
Автор: Николай Левченко
!
Вопрос 4: [Ведущему: предлог "без" постараться прочитать, как "бес".]
Издать что-либо по возможности БЕЗ ОПЕЧАТКИ — задача любого издателя,
редактора, корректора. Банальное, конечно, утверждение, но зато вы
практически услышали имя того, кого со средних веков считают виновником
этого бедствия книгопечатников. Назовите его двумя словами.
Ответ: Бес опечатки.
Зачёт: Бес опечаток.
Комментарий: Каламбур такой.
Источник(и): Д.Ю. Шерих. "А" упало, "Б" пропало. Занимательная история опечаток. — М.: ЗАО "Центрполиграф", ООО "МиМ-Дельта", 2004. — С. 24.
Автор: Владимир Исаев
!Вопрос 5: В молодости ОН торговал огурцами, был их поставщиком на торговые и военные суда. И, по иронии судьбы, огурцы впервые попали туда гораздо раньше эпонима. Назовите ЕГО.
Ответ: Америго Веспуччи.
Источник(и): Энциклопедия читателя. / Под ред. Ф.А. Еремеева. — Т. 4. Н-П. — Екатеринбург: Изд-во Уральского университета; Изд-во "Сократ", 2004. — С. 253.
Автор: Владимир Исаев
!Вопрос 6: Из таблицы, используемой во Франции: олово — 10, свинец — 14, никель — 28, медь — 32, ртуть — 38, железо — 41, платина — 70. Пропущено, как минимум, еще два химических элемента. Назовите любой из них вместе с соответствующим ему числом.
Ответ: Серебро — 25 или золото — 50.
Комментарий: По традиции во Франции отмечают даже "некруглые" годовщины свадеб. Они носят названия драгоценных камней, цветов, тканей, металлов. Из этого списка нам чаще всего хорошо знакомы только серебряные и золотые годовщины.
Источник(и): Франция: Лингвострановедческий словарь. / Под ред. Л.Г. Ведениной. — М.: "Интердиалект+", ИЧП "АМТ", 1997. — Статья "Noces (noms. traditionnels des)".
Автор: Владимир Исаев
!Вопрос 7: ЭТО — название сериала, идущего в США и Канаде с 2003 года. У Анны Карениной на ЭТОМ была маленькая гирлянда анютиных глазок. А теперь закончите ЭТИМ анекдот: "Группа скинхедов доставлена в больницу: они не заметили у гражданина Нигерии...".
Ответ: Черный пояс.
Источник(и):
1. http://www.kinopoisk.ru/level/1/film/259416/
2. Л.Н. Толстой. Анна Каренина.
3. Анекдот, рассказанный В.В. Федоровым.
Автор: Евгений Сидоров
!Вопрос 8: 30 сентября 2008 года автор вопроса поднимался по эскалатору. Идущий вниз эскалатор был переполнен, судя по внешности, гастарбайтерами, причем белорусов и молдаван среди них, кажется, не было. Назовите станцию петербургского метро, на которой было дело.
Ответ: "Горьковская".
Комментарий: Рамадан, однако! (Конец рамадана в 2008 году — как раз 29 сентября. Или 30.)
Источник(и): http://www.islamnews.ru/news-14719.html
Автор: Евгений Сидоров
!Вопрос 9: Если верить "Энциклопедии читателя", то именно благодаря комиксам и мультсериалам, начиная с 80-х годов, этот восточный термин получил широкое распространение за пределами своего отечества. Этим термином, например, палестинские террористы называют простое, но весьма ВРЕДНОЕ устройство для прокалывания шин автомобиля — большой гвоздь, спрятанный в лежащем на дороге старом ботинке. Назовите этот термин.
Ответ: Ниндзя.
Комментарий: За широкое распространение в мире слова "ниндзя" надо благодарить и "черепашек-ниндзя". А лежащий на дороге "ниндзя" — это прямо уже какая-то "вредная черепашка". Есть такой клоп, вредитель хлебных злаков, со школы известный!
Источник(и):
1. Энциклопедия читателя. / Под ред. Ф.А. Еремеева. — Т. 4. Н-П. —
Екатеринбург: Изд-во Уральского университета, Изд-во "Сократ", 2004. —
С. 253.
2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Черепашки-ниндзя
3. БСЭ, 3-е издание, статья "Вредная черепашка".
Автор: Владимир Исаев
!Вопрос 10: Можно подумать, что газета "Мой район" название серии заметок, посвященных приверженцам вегетарианства, позаимствовала из газеты "Красная звезда". Это, конечно, не так. Да и церковь такую трактовку не одобряет. Воспроизведите это название.
Ответ: "Всегда на посту".
Комментарий: "Красная звезда" — орган Министерства обороны; с точки зрения церкви, вегетарианство и пост — вещи совершенно разные.
Источник(и):
1. "Мой район" (Василеостровский), N 50 (146). — С. 11.
2. http://www.redstar.ru/
3. http://www.kuraev.ru/forum/view.php?subj=4552§ion=54
Автор: Николай Левченко
!Вопрос 11: Персонаж Бориса Акунина, помогая сиротам бездомным, выставлял у ворот дома ящик с ТАКИМ ИМ. ЭДАКИЙ ОН сильно подвел архитектора из рассказа О. Генри. Несмотря на главенствующее ЕГО положение, назвать его мы не просим. Назовите в правильном порядке, что мы заменили на "ТАКОЙ" и что на "ЭДАКИЙ".
Вопрос 12: Странные пятна, непонятно откуда появляющиеся на стволе Александровской колонны и так раздражавшие еще императора Николая I, на протяжении многих лет не удавалось до конца [слово пропущено], пока в 2003 году не было установлено, что они возникают из-за [слово пропущено] во внутреннем пространстве колонны. Восстановите любое из пропущенных слов.
Ответ: Извести.
Комментарий: Из внутренней кирпичной кладки наверху колонны водой постепенно вымывалась известь, оставляя пятна, которые никак не удавалось полностью извести.
Источник(и):
1. Л.М. Волков. Петербургская сюита: Фотоальбом. — СПб.: Культурный и
издательский центр "Эклектика", 2006. — С. 82.
2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Александровская_колонна
Автор: Владимир Исаев
!Вопрос 13: В фантастико-гротескном рассказе Веллера трибунал под председательством товарища Жукова судит тайных заговорщиков, приговаривая их к высшей мере наказания. Один из заговорщиков, "чернявый, тонкий, быстрый и дерганый в движениях. Облачен он был в какой-то рваный балахон, а солнечный свет из окон образовывал в тонких всклокоченных волосах нечто в роде нимба". Назовите его фамилию.
Ответ: Муравьев-Апостол.
Комментарий: Трибунал, в который входят маршал Жуков, Горький, Буденный, судит декабристов. Такой вот сюжетец и такой "обыгрыш" фамилии.
Источник(и): http://lib.ru/WELLER/r_tribunal.txt
Автор: Владимир Исаев
!Вопрос 14: Мария Спивак, переведшая с английского языка романы о Гарри Поттере, дала "говорящую" фамилию журналистке Рите (в оригинале — Рита Скитер), пишущей лживые статьи в "Прорицательской газете". Напишите эту созвучную оригиналу фамилию, подчеркивающую и профессию Риты, и характер ее статей.
Вопрос 15: Реклама магазина "Клубок" сообщает, что ДЕЛАТЬ ЭТО модно, не указывая объект. Многие, случается, НЕ ДЕЛАЮТ ЭТОГО в отношении лубяных волокон некоторых деревьев. Назовите ту, что НЕ ДЕЛАЕТ ЭТОГО с гигиеническими принадлежностями.
Ответ: Фирма.
Комментарий: Которая веников не вяжет. На рекламном щите написано: "Вязать модно". Некоторые порой "лыка не вяжут".
Источник(и):
1. Рекламные плакаты на станциях метро.
2. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. Толковый словарь русского языка: 80 000
слов и фразеологических выражений. / Российская АН; Российский фонд
культуры; 2-е изд., испр. и доп. — М.: АЗЪ, 1994. — Ст. "лыко".
3. Д.И. Квеселевич. Толковый словарь ненормативной лексики русского
языка. — М.: ООО "Издательство Астрель": ООО "Издательство АСТ", 2003. —
С. 906.
Автор: Николай Левченко
!Вопрос 16: Как известно, Незнайка побывал на Луне. Если бы он попал на гораздо более далекую планету, его там встретили бы с большИм уважением. И непременно сказали бы... сказали бы... Что?
Ответ: Ку. Ку (два раза).
Комментарий: Незнайка носил желтые канареечные брюки. На планете Плюк перед обладателем желтых штанов дважды приседали и говорили "Ку!". Но, как говорится, "по одежке встречают...".
Источник(и):
1. Н. Носов. Приключения Незнайки и его друзей. Незнайка на Луне.
2. Кинофильм "Кин-Дза-Дза".
Автор: Николай Левченко
!Вопрос 17: Как это ни покажется странным, но эксплуатация в старину такой разновидности гидравлических колес наверняка приносила немало пользы. Напишите их название, содержащее две буквы "д".
Ответ: Данаиды.
Зачёт: Данаида.
Комментарий: Как известно, "работа Данаид" — синоним бесполезного труда. Но, видно, так бывает не всегда.
Источник(и):
1. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. /
Составлен под редакцией А.Н. Чудинова. — 2-е изд., испр. и доп. — СПб.:
Издание В.И. Губинского, 1902. — Статья "Данаиды".
2. http://mega.km.ru/bes_2004/encyclop.asp?TopicNumber=20514
Автор: Владимир Исаев
!Вопрос 18: В коридоре некой лаборатории хранились старинные книги. В одной из них было обнаружено слово "ламбдацизм". Определение к этому слову содержало, естественно, букву "лямбда". Напишите другую греческую букву из определения.
Ответ: Ро (ρ).
Комментарий: Современное определение "ламбдацизма" — это "неправильное произношение звука "л"", но в старых словарях "ламбдацизм" трактуется как произношение "л" (лямбда) вместо "р" (ро). Слышали, наверное, "колидор", "лаболатория". Впрочем, чаще тут не "фефект фикции", а просто недостаток культуры речи.
Источник(и):
1. Объяснительный словарь иностранных слов, вошедших в употребление в
русский язык, с объяснением корней. / Составил А.Д. Михельсон. — 11-е
изд. — М., 1891. — Статья "Ламбдацизм".
2. Л.В. Успенский. Слово о словах. Глава 5.
3. http://www.defectology.ru/l/lambdatsizm.html
Автор: Владимир Исаев
!
Вопрос 19: Вот и последний вопрос нашего тура.
Авторы признаЮт, что вопросы получились не лучшего качества — тур
пришлось делать в пожарном порядке. Мы готовы услышать в свой адрес
много ругательств, и для разнообразия предлагаем вам ругаться
по-фарерски.
[Ведущему: в приведенных фарерских словах делать ударение на первый
слог.]
Джон Томсен, автор статьи о ругательствах, употреблявшихся жителями
Фарерских островов задолго до появления Интернета, относит к числу
наиболее сильных такие выражения: "ФЭанин брЭнни!", "ДЭвилин брЭнни!",
"ФЭанин брЭнни ог кОли!". Переведите слово "брЭнна" с фарерского на
русский в любой форме, и тогда про каждого из вас скажут, что он
"брЭнн"!
Ответ: Жечь.
Зачёт: Жжет, "жжот", сожжет и т.п.
Комментарий: "Аффтар" статьи, конечно, "жжот", но еще сильнее "жгут" фарерцы, которые задолго до появления Интернета начали употреблять такие ругательства, как (в переводе на русский) "Пусть черт жжет!", "Пусть дьявол жжет!", "Пусть черт сожжет и обуглит!". "Жечь" — по-фарерски "брэнна" ("brenna"). "Жжет" — "брэнн" ("brenn").
Источник(и):
1. Д. Томсен. Бранный язык на Фарерских островах. // "Злая лая
матерная...": Сборник статей. / Под ред. В.И. Жельвиса. — М.: Ладомир,
2005. — С. 535-553.
2. http://norse.ulver.com/ondict/berkov/verb.html
Авторы: Владимир Исаев, Николай Левченко
!