4-й Кубок Хайфы - 2002
Дата: 2002-01-05
1 тур
Вопрос 1: Мы не знаем, чем руководствовался его создатель — возможно, считал его венцом венцов своего творчества. Во всяком случае, творец дал ему необычные размеры, ограничившие возможность его использования в армии. Но вооруженные силы нашли выход. Скажите, при защите какого объекта в ходе военных действий он получил легкие повреждения?
Ответ: Ленинград
Комментарий: Греч. "стефанос" = "венец". Он — Степан Степанов, который "ранен был немножко, защищая Ленинград".
Источник(и): С.Михалков, "Дядя Степа"
Автор: Сюзи Бровер
!
Вопрос 2: "В Думе все дураки, в Ставке сплошные идиоты; в Синоде одни только
животные, министры — мерзавцы... Дипломатов надо перевешать, разгони
всех, назначь... новых министров... поскорей закрой Думу... Мы, слава
Богу, не конституционное государство и не смеем им быть".
[конец перевода] Мы не просим назвать адресата этого письма. Назовите
его адресанта.
Ответ: императрица Александра Федоровна
Комментарий: Письмо к Николаю II. "Перевод" должен помочь отсечь версию "Распутин": Николай переписывался с женой по-английски. Адресат — получатель, адресант — отправитель.
Источник(и): Газета "Вести", приложение "Магазин", 26 сентября 2001
Автор: Стас Малышев
!Вопрос 3: Римляне обычно начинали с ПЕРВОГО и часто заканчивали ВТОРЫМ. Интересно, что и ПЕРВОЕ и ВТОРОЕ сыграли важную роль в судьбе знаменитой красавицы. Причем, если с ПЕРВОГО началА свой жизненный путь она сама, то ВТОРОЕ, можно сказать, принесло мировую известность ее будущему супругу. Назовите ее.
Ответ: Елена (Троянская)
Комментарий: Римляне трапезничали "от яйца до яблока" или "от яйца до фруктов". Елена родилась из яйца Леды от лебедя-Зевса. Муж ее — Парис — присуждал богиням Яблоко Раздора. Курица-красавица, конечно, у меня жила — но ничего не известно про то, как яблоко принесло мировую известность петуху!
Автор: Олег Леденев
!Вопрос 4: В 1885 г. в Москве был популярен французский доктор Жан Булемард. Эта экзотическая личность служила пищей для многочисленных анекдотов. Доктор страстно пропагандировал некий метод лечения многих болезней и даже, говорят, сам ездил в Подмосковье для "сбора" лечебного средства. Какого?
Ответ: пиявок
Комментарий: А потом Булемард "превратился" в Дуремара.
Источник(и): газета "Вести" за 12.02.01
Автор: Ицик Завалков
!Вопрос 5: В Государственном Историческом Музее готовилась выставка "уходящих предметов ушедшего века". Описания предметов были представлены известными людьми: пишущая машинка — Андреем Вознесенским, настенный отрывной календарь — Киром Булычевым. Сергей Капица представил некогда популярное аналоговое вычислительное устройство. А какие арифметические действия представленное им устройство не могло выполнять?
Ответ: сложение и вычитание
Комментарий: Речь идет о логарифмической линейке. Всякие счеты и "Феликс" — не аналоговые по определению.
Источник(и): http://news.km.ru/news/view.asp?id=E58EA0B4C9C248559F1FD576256FF81D
Автор: Сюзи Бровер
!
Вопрос 6: В черновиках Пушкина есть примечание к одной из строф "Евгения Онегина".
В ней мы заменили словом "прикол" другое слово, употребленное в двух
разных значениях. Итак:
Кто-то спрашивает у старухи:
— По приколу ли, бабушка, вышла ты замуж?
— По приколу, родимый: приказчик и староста обещались меня до
полусмерти прибить.
[конец цитаты]
Восстановите замененное слово.
Ответ: страсть
Комментарий: "По страсти вышла замуж" — т.е. по любви. "По страсти что-то сделать" — из страха (ср. "Ой, страсти-то какие!" — в значении "ужасы"). Комментарий к XVIII строфе третьей главы (где няня рассказывает Татьяне о своем замужестве).
Источник(и): А.С.Пушкин, Собрание сочинений, т.4, М., 1960, стр. 463
Авторы: Натали Красногор, Олег Леденев
!Вопрос 7: Знатокам не надо объяснять смысл выражений типа "авгиевы конюшни", "казни египетские" или "кастальский ключ". А что чуть более ста лет назад, к великому облегчению москвичей, спроектировал инженер Кастальский?
Ответ: (городскую) канализацию
Источник(и):
1. Глобус No.469
2. http://saturday.ng.ru/time/2000-04-08/1_cloakamaxima.html
Авторы: Сюзи Бровер, Натали Красногор
Ссылки: Сусанна Бровер
Вопрос 8: В австралийском городе Аделаида стоит памятник одному реально жившему европейцу, который никогда в этом городе не бывал и, собственно, ничего для него не сделал. Однако стоит он там вполне обоснованно, хотя с еще бОльшим правом он мог бы стоять в чилийском Консепсьоне или аргентинской Санта-Розе. Назовите этого человека.
Ответ: Жюль Верн
Комментарий: Мэрия Аделаиды поставила Верну памятник за "популяризацию 37-й параллели" ("Дети капитана Гранта"). Сам город Аделаида не стоит прямо на этой параллели (Санта-Роза и Консепсьон ближе к ней), но она проходит через штат, столицей которого является Аделаида. Для города Жюль Верн действительно ничего не сделал: ну не ездят туда туристы посмотреть на 37-ю параллель! Просто, в силу исторических причин, своей истории у австралийцев мало, а памятники ставить надо же кому-то...
Источник(и):
1. Рассказ жителя Аделаиды
2. Жюль Верн, "Дети капитана Гранта"
Автор: Натали Красногор
!Вопрос 9: По мнению одного известного узника, из этого сделаны все хорошие шляпки и все хорошие репутации. А что сделал из этого его соотечественник, известный Бард?
Ответ: много шума
Комментарий: Из ничего. Могут придраться, что, мол, по-английски пьеса называется
по-другому: "Much Ado about Nothing". Ну что ж, во-первых, если кто-то
напишет "much ado", принимайте:-)
А во-вторых, некорректности нет: у Шекспира ЕСТЬ пьеса, называющаяся
"Много шума из ничего" — пусть даже в русском переводе, но по-русски это
общепринятое название. Если бы в английском варианте было что-то другое
из ничего, была бы дуаль. А так как английский вариант вообще под шаблон
"А из Б" не ложится, то и дуали нет.
Источник(и):
1. Уайльд, "Портрет Дориана Грея"
2. Шекспир, пьеса "Много шума из ничего"
Автор: Олег Леденев
!Вопрос 10: Одной из шахт в Альпах более двух тысяч лет, и она превращена в своеобразный музей. Деревянные лопаты, обмотки для ног, шерстяные свитера и меховые колпаки — все это нашли археологи в давно заброшенных штольнях. Более того: ученые смогли увидеть прекрасно сохранившиеся куски колбасы, вареные бобы и даже окаменевшие отходы пищеварения двухтысячелетней давности! Назовите город, в окрестностях которого расположена эта шахта.
Ответ: Зальцбург
Комментарий: Среда, в избытке содержащая соль, препятствует распаду органических материалов. Это соляная шахта кельтов, расположенная в районе Зальцбурга — "соляного города".
Источник(и): Журнал "Наука и жизнь" в Интернете: http://nauka.relis.ru/cgi/nauka.pl?14+9803+14803072+HTML
Автор: Олег Леденев
!
Вопрос 11: Блиц.
1. В одной из книг Пратчетта упоминается богиня, во имя которой
стригли главного героя. Мы надеемся, что периодические ритуалы
поклонения этой богине совершаете и вы. Имя ее состоит из двух слов.
Одно из них — "Гиена". Назовите второе.
2. Когда Джон Траволта, будучи на взлете своей карьеры, отказался от
ролей в трех фильмах, вместо него в них снялся другой актер, что открыло
ему путь к славе. Впоследствии он даже успел побывать мужем Синди
Кроуфорд. Интернет-энциклопедия, говоря о нем, употребляет эпитет
"мрачно-красивый". Назовите его фамилию.
3. На старинных экземплярах этого можно иногда увидеть пломбу, под
которой находится полость. С годами положено было наполнять эту полость
все больше и больше, но владельцы не слишком торопились так делать. О
чем идет речь?
Ответ:
1. Ги
2. Гир
3. Гири
Комментарий:
1. Имя — "Гиена-Ги" она же Ги-Гиена.
2. Ричард Гир, фильмы "Дни жатвы", "Американский жиголо" и "Офицер и
Джентльмен".
3. С годами гиря изнашивалась; положено было заливать ее металлом для
достижения первоначального веса, что было явно не в интересах продавца.
Источник(и):
1. Терри Пратчетт, "Стража! Стража!"
2. http://www.kinomania.ru/_stars/richard_gere/bio.shtml
3. http://collection.ng.ru/printed/collect/2001-02-07/7_weight.html
Автор: Натали Красногор
!Вопрос 12: В исходном варианте удваиваются обе. В английском и французском — только первая. А в русском почему-то только вторая — и, возможно, поэтому многие делают стандартную ошибку. Но мы не рекомендуем вам заниматься этим сегодня, разве что, как исключение, в качестве ответа на этот вопрос.
Ответ: апелляция
Комментарий: слово происходит от латинского "appellatio", по-разному измененного в различных языках. В английском и французском — "appeal" и "appel" соответственно. Английское "appellation" не эквивалентно русской "апелляции" — "appellation", скорее, переводится как "имя", "название", "номенклатура".
Источник(и):
1. http://speakrus.narod.ru/articles/faq.txt
2. англо-русский словарь
Автор: Натали Красногор
!2 тур
Вопрос 1: Этому герою явно не везет с переводами! Знатоки молодежного сленга, хихикая, переводят его имя как "волосатый гашишник". А одна из газет абсолютно серьезно поведала нам, что он провел десять лет в "каморке под звездами". Назовите этого персонажа.
Ответ: Харри Поттер
Комментарий: переводчик спутал "under the stairs" с "under the stars". "Pot" на сленге — гашиш, "hairy" — волосатый (англ.). Этот вопрос на Кубке Хайфы шел как разминочный.
Авторы: Виктор Фликштейн, Натали Красногор
!
Вопрос 2:
Он вершит игры обряд
так легко вооруженный,
как аттический солдат,
в своего врага влюбленный.
Однако, если отвлечься от пренебрежительного оттенка в названии его
легкого вооружения, получим часть весьма грозного оружия, которую вам и
предстоит назвать.
Ответ: ракета
Комментарий: Игра, разумеется, теннис. Ответ "боеголовка" не принимается: слово "боеголовка" не получается путем отсечения суффикса из слова "ракетка"! Ракета — часть ракетного оружия (вместе с боеголовкой, средствами доставки и наведения etc.).
Источник(и):
1. О.Э.Мандельштам, "Теннис"
2. БСЭ, статья "Ракетное оружие"
Автор: Сюзи Бровер
!Вопрос 3: Чего только не знает статистика! Кто-то не поленился и составил частотные словари названий российских фильмов советского и постсоветского периодов. На первом месте в обоих списках, разумеется, "любовь", а вот дальше "лидеры" расходятся, и не удивительно — ведь на смену жизнеутверждающему соцреализму пришли "страшилки". В первой тройке "советского" списка — умеренно-оптимистичное слово "день", в российском же, естественно, "русский". Оставшиеся два слова из первых троек — антонимы. Назовите их.
Вопрос 4: "Никакой бороды, — рассказывал Андрей про Абрама, — только маленькие
усики, намного моложе меня, свободный, расхлябанный, руки в брюки, а
главное — он вор и бандит." Последние слова профессор произносил
мечтательно...
Назовите фамилии Андрея и Абрама.
Ответ: Синявский и Терц
Комментарий: Абрам Терц — псевдоним Андрея Синявского.
Источник(и): Мария Розанова: "Синявский, Абрам Терц и я". Глобус 470, перепечатано из "Московских Новостей".
Автор: Сюзи Бровер
!Вопрос 5: В 50-х годах в Москве не хватало прачечных, и их устраивали прямо в подсобных помещениях жилых домов. Однажды к открытию такой прачечной вывеску со склада еще не привезли, и работники изготовили ее сами. Однако, несмотря на то, что вывеска была написана крупными, хорошо заметными буквами и повешена на видном месте, люди буквально не замечали ее, хотя в соседних прачечных стояли немалые очереди. Возможно, повинна в этом была неудачно подобранная цветовая гамма. Опишите ее как можно точнее.
Ответ: белые буквы на красном фоне
Комментарий: Вывеска выглядела как еще один лозунг — вот народ ее автоматически и игнорировал.
Источник(и): газета "Вести", приложение "Магазин", 26 сентября 2001
Автор: Стас Малышев
!Вопрос 6: Уважаемые знатоки! Нам бы совсем не хотелось показаться фарисеями, хорошо выглядящими лишь снаружи, а внутри полными мерзости. Тем не менее, мы совершенно нелицемерно надеемся, что этот вопрос не окажется "гробом". А вопрос такой: как на древнерусском "покрасить"?
Ответ: повапить
Комментарий: Вопрос основан на выражении "гробы повапленные" из Евангелия (Мф. 23,
27).
Этот вопрос на Кубке Хайфы послужил для разделения двух команд,
претендовавших на 3-е место.
Источник(и): В.П.Сомов "Словарь редких и забытых слов", МСК, АСТ, 2000, стр. 94
Автор: Сюзи Бровер
!Вопрос 7: В одном из помещений пирамиды Хеопса (предназначенных, видимо, для детей фараона) был найден предмет, сделанный из овечьей шкуры, набитой птичьими перьями, с двумя небольшими перламутровыми кружкАми. Археологи считают этот предмет самым древним в своем роде из найденных когда-либо. Нам хорошо известна короткая история о настоящей верности, в которой с аналогичным предметом произошли два происшествия. Назовите любое из них.
Ответ: Уронили на пол или оторвали лапу (засчитывается любое).
Комментарий: В пирамиде нашли игрушечного медвежонка (по крайней мере, археологи сочли его игрушечным медвежонком).
Источник(и):
1. http://koi.s-info.ru/Sitting/News/def_DATE.ASP
2. А. Барто. "Мишка"
Автор: Илья Ратнер
!Вопрос 8: Первый член этого списка бывает красным, второй — черным, третий — почетным. Всем хорошо знакомо сочетание черных третьих и белых четвертых. А предел стремлений всего списка бывает порочным. Назовите известного немца, под памятником которому можно увидеть пятнадцатый член.
Ответ: Гаусс
Комментарий: "Красный Треугольник" — завод резиновых изделий. "Черный квадрат" — ясно. "Почетный пятиугольник" — советский устойчивый штамп для Знака Качества. Черные пятиугольники и белые шестиугольники — на футбольном мяче. Правильные многоугольники стремятся к кругу. Выражение "порочный круг". Гаусс в юности построил правильный 17-угольник при помощи циркуля и линейки.
Источник(и):
1. http://www.treasure-troves.com/bios/Gauss.html
2. http://courier.com.ru/kvant/kv0300tih.htm (журнал "Квант")
3. http://www.maths.man.ac.uk/DeptWeb/UGCourses/ball_spins.gif
Авторы: Сюзи Бровер, Олег Леденев
Ссылки: Сусанна Бровер
Вопрос 9: Если приглядеться к терминам этой науки, нить рассуждений может быть такова: беззаботные древние греки занимались ею в перерывах между едой, играми и прогулками, а вот суровые римляне исходили из житейских нужд. И потому в основу одного трудноопределимого понятия этой науки они положили необходимую в хозяйстве вещь из вполне конкретного растительного сырья. Вопрос: из какого?
Ответ: из льна
Комментарий: "linea" по-латыни — льняная (нить). Наука — геометрия. Происхождение слов: сфера — мяч, куб — игральная кость, трапеция — обеденный столик, конус — шишка. Нить бывает "основой" и "суровой".
Источник(и):
1. B.V. Bolgarskiy "Ocherki po istorii matematiki", Minsk,
"Vysheishaya shkola", 1979.
2. http://www.km.ru/magazin/view.asp?id=C5C02972AD7311D3971F000000000000&idrubr=9E71DA849C0011D39719000000000000
Автор: Сюзи Бровер
!Вопрос 10: Это произведение большого любителя каламбуров Эллери Куина на первый взгляд выглядит как "медная рамка". На самом деле это, говоря по-нынешнему, "подстава" — а для кого?
Ответ: для полицейского
Комментарий: "подстава" — "frame" (Ср. фильм "Who Framed Roger Rabbit") Медь — "copper". Полицейский на сленге — "copper" или "cop" (англ.)
Источник(и): Ellery Queen, "Copper Frame"
Автор: Сюзи Бровер
!Вопрос 11: Он писал о войне в Афганистане, о поиске сокровища стоимостью в 700,000 рупий, завершившемся женитьбой по любви, о своём приятеле, ловко перевоплощавшемся в самых разных людей и о других необычных и удивительных вещах. В 1894 году Конан-Дойль встретился с ним — и, видимо, эта встреча произвела на сэра Артура неизгладимое впечатление. Примерно тогда же герой вопроса написал серию произведений, которые известны нам с детства в виде книг, в экранизациях и даже в анекдотах. Кто же он, этот доктор?
Ответ: Редьярд Киплинг
Комментарий: Афганскому походу Киплинг посвятил ряд стихов и рассказов (например, "Брод через Кабул", "Тыловой-Передовой" и т.д.). В романе "Наулака" главный герой пытается заполучить одноимённое ожерелье индийского раджи — слово "наулака" переводится с санскрита как "700 тысяч рупий". Персонаж рассказа "Саис мисс Йол" Стрикленд, которого автор представляет как своего приятеля, известен своим умением перевоплощаться в представителя любой индийской касты (тем же умением Киплинг наделил и главного героя своего романа "Ким"). Конан-Дойль в своем последнем романе о Шерлоке Холмсе вводит в качестве одного из главных отрицательных персонажей некоего мистера Дугласа, который списан им с Киплинга — видимо, тот запомнился ему еще с их встречи. Наконец, в 1894-1895 годах Киплинг выпускает первую и вторую "Книги Джунглей", в которые входит цикл повестей о Маугли. Нам эти повести знакомы как в виде книги "Маугли", так и по одноименному советскому мультфильму, по американскому мультфильму "Книга джунглей", а представителям старшего поколения — по трофейному немецкому фильму "Маугли". Анекдоты — ну, хотя бы "Маугли кого хочешь достанет" или "Я-то думал, им только орехи колоть можно..." После получения Нобелевской премии Киплинг стал почетным доктором нескольких академий и университетов.
Источник(и):
1. Р.Киплинг, упомянутые в комментарии произведения
2. http://www.bar.alt.ru/~filin/menestrel.html
Автор: Алекс Левитас
!Вопрос 12: Напишите такое целое число, чтобы, пририсовав один прямой отрезок, можно было прибавить к нему 70.
3 тур
Вопрос 1: В этой песне можно услышать призыв к тому, чтобы станция московского метро и город в Вологодской области взлетели в воздух подобно Сочинскому аэропорту, областному центру в России и пригороду Хайфы. Процитируйте первую строчку этой песни.
Вопрос 2: В первом действии этот благородный герой появляется в атлАсном камзоле и
коротких штанах; сверху на нем широкий темный плащ и шляпа с опущенными
полями.
Во втором действии он в кавалерийской форме и плаще, в сапогах и с
усами.
В третьем действии — волосы в кружок, высокий воротник, камзол, плащ
как у аббата.
В четвертом действии на нем великолепный костюм, часть которого
составляет роскошный плащ; сверху на нем его обычный плащ, широкий и
темный.
Назовите этого героя.
Ответ: (граф) Альмавива.
Комментарий: На Альмавиву может натолкнуть обилие плащей в вопросе (такой фасон плаща в свое время вошел в моду и официально называется "альмавива"), а сами переодевания помогут тому, кто помнит сюжет.
Источник(и): Бомарше, "Севильский цирюльник", авторские указания.
Автор: Олег Леденев
!Вопрос 3: Когда Елену Сергеевну спросили, почему в финале не все ассистенты присутствуют в кавалькаде, она взглянула растерянно и вдруг воскликнула с незабываемой экспрессией: "Миша забыл..." — Кого?
Ответ: Геллу
Комментарий: отсечь Абадонну помогает слово "ассистенты".
Источник(и): "Неизвестный Булгаков", М., 1993, стр.435
Автор: Натали Красногор
!Вопрос 4: Это прилагательное с двумя приставками, по видимому, вызывает трудности у некоторых не шибко грамотных журналистов, и они употребляют вместо него другое прилагательное — покороче, но с теми же приставками и тем же корнем. Да и означают оба слова, по сути, одно и то же, только у второго есть вполне конкретный социально-религиозно-географический контекст, поэтому такая подмена, особенно когда речь идет о депутатах, производит комический эффект. Назовите второе слово.
Ответ: "неприкасаемый"
Комментарий: вместо "неприкосновенный"
Источник(и):
1. Марина Королева и Сергей Корзун в программе "Говорим по-русски".
Эфир от 11.07 радио "Эхо Москвы"
http://www.echo.msk.ru/headings/archive/3291.html
2. Грамота.ру
http://www.spravka.gramota.ru/buro.html?keyword=%ED%E5%EF%F0%E8%EA%E0%F1%E0%E5%EC%FB%E9&action=kw
3. "Литературная газета" 27/09/2000
http://www.lgz.ru/archives/html_arch/lg392000/polit/art8.htm
4. "Интерфакс — Аргументы и Факты" номер 25
http://www.icsmir.ru/aif97/aifask33.asp?sIprod=475
5. "Воронежские вести" 15.10.99 (газета небольшая, но цитата особо
смешная) http://www.polit.voronezh.ru/press/15.html
Авторы: Сюзи Бровер, Алекс Покрас
Ссылки: Сусанна Бровер
Вопрос 5: Внимание, список с пропущенными элементами:
Среда, пятница, [элемент_пропущен], вторник, четверг, суббота,
[два_элемента_пропущены], [дальнейшее_спорно].
В полном списке не хватает, в частности, понедельника. А почему?
Ответ: потому что Луна — не планета.
Комментарий: Во многих языках романской и германской групп названия дней происходят от названий планет: франц. "mercredi" — среда, день Меркурия, англ. "Saturday" — суббота, день Сатурна, и т.д. Monday, Monntag, lunedi, lundi — понедельник. "В частности" — потому что воскресенья (Солнца) тоже нет.
Источник(и):
1. http://science.nasa.gov/newhome/headlines/ast17feb99_1.htm
2. названия дней недели по-французски, по-итальянски, по-английски и
по-немецки
Автор: Сюзи Бровер
!Вопрос 6: Власти города Куско в Перу решили отказаться от так называемого "флага инков", символизирующего Бога Солнца. Некоторые туристы путают этот флаг с другим, более известным, и избегают заходить в рестораны и магазины Куско. Оба флага были зарегистрированы в 1978 году и отличаются только одной деталью: во "флаге инков" есть еще одна, дополнительная полоса, которая, как нам кажется, просто обязана быть именно во втором флаге. А какого она цвета?
Ответ: голубого
Комментарий: "Еще одна полоса" — значит, есть и другие полосы. Флаг с полосами, символизирующий Солнце — что бы это могло быть? Действительно, "флаг инков" практически идентичен официальному флагу движения геев: на обоих полотнищах изображена радуга, только у инков присутствует голубая полоса, а у геев ее нет — на первый взгляд это может быть незаметно.
Источник(и): http://lenta.ru/world/2000/10/01/inka/
Автор: Олег Леденев
!Вопрос 7: Утверждали, что "чебурахнуться" — это стать поклонником мультиков про Чебурашку. Поклонниками какого итальянского фильма шестидесятых годов должны быть, согласно этой логике, собиратели спичечных этикеток?
Ответ: "Брак по-итальянски"
Комментарий: Главную героиню звали Филумена Мартурано (так же называлась и пьеса, по которой снят фильм). А спичечные этикетки собирают филуменисты. Ответ "Филумена Мартурано" (более ранний фильм по той же пьесе) тоже со скрипом принимается, хотя по годам формально и не подходит. "Развод по-итальянски", разумеется, нет: там совсем другая героиня.
Автор: Сюзи Бровер
!
Вопрос 8:
Слово, коим кличут их, родом из латыни,
К россам из Польши пришло, здраво и поныне.
И хотя их лепость днесь мало кто отметит,
Пред собою их узрев, словом сим ответит!
Ответ: вирши
Комментарий: Вирши — в русском языке 17 — начала 18 вв. название любых стихов (в противоположность прозе), особенно — стихов для чтения, а не для пения (в противоположность кантам и псалмам). В 18-20 вв. — название всяких архаичных или посредственных стихов. Польск. wierszy — стихи от лат. versus — строчка стиха. Сам текст вопроса безусловно является виршами — в обоих смыслах.
Источник(и):
1. Энциклопедия Кирилла и Мефодия: ВИРШИ (польск. wierszy, от лат.
versus стих), в 16-18 вв. название всяких стихов (особенно для чтения, а
не для пения). В позднейшее время уничижительное название стихов (обычно
плохих). http://mega.km.ru/bes_98/encyclop.asp?TopicNumber=11648
2. Рассылка "Знаете слово?" от CityCat
http://mech.math.msu.su/~apentus/znaete/slova/v.htm#virshi
3. Большая Советская Энциклопедия online подтверждает происхождение
из латыни через польский: Вирши (польск. wierszy, от лат. versus —
стих), название авторских книжных стихов духовного, а позднее светского
содержания;
http://encycl.yandex.ru/cgi-bin/art.pl?art=bse/00013/83200.htm
Авторы: Натали Красногор, Сюзи Бровер
Ссылки: Сусанна Бровер
Вопрос 9: В 1833 году пастух Аппак Байжанов развел костер в степи возле норы сурка, обложил его камнями от ветра и испугался. Мы надеемся, что этой информации вам будет достаточно, чтобы назвать город, возникший там, где... где это произошло!
Ответ: Караганда
Комментарий: Аппак Байжанов в степи — какие-то казахи. Обложил костер камнями — видимо, это в вопросе неспроста. Чего он мог испугаться? Ах да, камни-то, наверное, загорелись! Значит, это был каменный уголь. Где в Казахстане добывают уголь? Где-где! В Караганде!
Источник(и):
1. слышано в краеведческом музее города Караганды
2. http://vision.krg.kz/article.htm?76
Автор: Сюзи Бровер
!Вопрос 10: Жил да был один австриец и служил он в важном ведомстве, только ростом был маловат. За это друзья иронически сравнивали его с великим предшественником. Догадайтесь, какое прозвище дали этому австрийцу — и пусть в этом вам поможет Балакирев, а не Рафаэль.
Ответ: Миллиметтерних
Комментарий: Какой знаменитый австриец мог быть в важном ведомстве? Ну не Моцарт же! Предшественник — Меттерних, а Милий Балакирев и Рафаэль Санти помогают выбрать между "миллиметтернихом" и "сантиметтернихом".
Авторы: Яков Подольный, Олег Леденев, Алекс Покрас
!Вопрос 11: Этот хладнокровный аналитик, иногда работавший головой просто молниеносно, предложил идею военной операции против превосходящих сил "красных" с применением биологического оружия. Ранее он лично завершил другую битву в бывшей столице, произведя психическую атаку. Назовите его.
Ответ: Каа
Комментарий: Упомянуты кампании против красных собак и бандарлогов.
Источник(и): Р.Киплинг, "Книга Джунглей"
Автор: Сюзи Бровер
!Вопрос 12: Александр Гольдштейн, израильский художник в жанре перформанса, и его соавторы пронесли нечто по известной улице Иерусалима, заявив: "Это наш запоздалый ответный ход". Что же они несли?
Ответ: ноль
Комментарий: Улица — Via Dolorosa. Это был большой деревянный нолик (ответный ход в игре "крестики-нолики"). "Маген-давид" подходит хуже: все-таки, не "ответ", а именно "ответный ход"!
Источник(и): Радиостанция РЭКА, передача Окуня и Губермана "8 1/2" от 21.12.01 — интервью с сотрудниками журнала "Солнечное сплетение"
Автор: Сюзи Бровер
!