Skip to Content

Конкурс на сайте www.genius.ru. 10 тур

Дата: 2002-07-11

Показать ответы

Вопрос 1: Россия занимает пятое место в мире по "экспорту" этого "живого товара" — 245 человек в период с 1 июля 2001 года по 5 марта 2002 года. Первое место прочно удерживает Канада — с показателем 700 человек, на ее долю приходится 22 процента всех сделок. Второе место занимает Чехия — 327 человек, третье — Словакия — 317, четвертое — Финляндия — 301. Назовите максимально точно профессию людей, участвовавших в этих сделках.

Вопрос 2: Создатели игры утверждают, что гипертоникам и сердечникам вход на площадку заказан. Также не приветствуется появление очень толстых людей, а вот ограничений по росту, как ни странно, нет. Перед игрой участников инструктируют, что самое главное — не махать руками, лучше всего стоять "солдатиком". О какой игре идет речь?

Вопрос 3: Основатель концерна Ятаро Ивасаки использовал в его эмблеме символику своего самурайского герба. На нем были изображены три ромба, означающие алмазы. В 1875 году Ивасаки переименовал компанию и дал ей название, которое переводится с японского также как "три алмаза". Как оно звучит?

Вопрос 4: В дореволюционной России в некоторых учебных заведениях эти две дисциплины объединялись в одну. А бывший премьер-министр Канады Маккензи Кинг употребил названия этих дисциплин, говоря о своей стране: "У нас слишком много... и слишком мало...". Заполните пропуски в этой фразе.

Вопрос 5: Такое название может носить только продукт, сделанный за один день из смеси молока утреннего и вечернего надоев от коров, питавшихся только свежим сеном и силосом; выдержанный как минимум 12 месяцев; не содержащий антиферментативных веществ и никаких вкусовых добавок, кроме соли, и выпущенный в Модене, Болонье и Реджо-Эмилия на левом берегу реки По или в Мантуе на правом берегу или в этом городе. Догадайтесь, о каком продукте идет речь, и назовите город.

Вопрос 6: Как переводится на русский язык немецкое слово, составленное из двух немецких слов, имеющих значения щит" и "жаба"?

Вопрос 7: Это ярко-оранжевое питье или "железный отвар", как утверждают шотландцы, отлично помогает при похмелье. Популярность его такова, что в Шотландии его зовут "вторым национальным напитком" после виски. А несколько лет назад его производство было налажено и в России. Назовите этот напиток.

Вопрос 8: Древнеримский драматург Плавт цитирует поговорку, в которой упоминаются жертвенное животное и ритуальный нож. Какие два предмета упоминаются в соответствующей русской поговорке?

Вопрос 9: План вторжения фашистской Германии в какую страну назывался "Зеелеве" — "Морской лев"?

Вопрос 10: Движение по прямой вверх люди определенной профессии называют кабрирование. Судя по этимологии названия, это движение сравнивается с прыжком козы (по-латыни "capra"). Движение вниз, если опять же судить по этимологии, сравнивают с полетом копья. Как называют такое движение?

Вопрос 11: Недавно рижским врачом Галиной Смирновой был создан международный клуб, объединяющий людей, которых, по ее подсчетам, в разных странах мира более 3 млн, и свыше 2 млн — в России. Своей задачей организация считает "установление контактов людей из разных стран, оказание помощи в налаживании разрушенных семейных связей, развитие гостевого туризма, культурного и информационного обмена, взаимной поддержки — моральной, финансовой, юридической". Назовите максимально точно всемирно известный продукт, в создании которого принимал участие человек, могущий претендовать на членство в этом клубе.

Вопрос 12: По соображениям политкорректности и чтобы не ранить чувства людей, страдающих искривлением позвоночника, британская театральная компания "Oddsocks Productions" изменила название популярной пьесы. В названии постановленного по этой пьесе спектакля упоминается профессия главного героя. Назовите эту профессию.


[XML]