Skip to Content

Марафон "Тур де ЧГК" (Харьковская область). Четвертая сотня. Вопрос 80

Вопрос 80:

Раздаточный материал

    Нет, бытие — не зыбкая загадка.
    Подлунный дол и ясен и росист.
    Мы — движители ангелов; и сладко
    въедаться с краю в нежный лист.
     
    Рядись в шипы, ползи, сгибайся, крепни,
    и чем жадней твой ход зеленый был,
    тем бархатистей и великолепней
    хвосты освобожденных крыл.
    

    Как известно, молодой Владимир Набоков переводил на русский "Алису в Стране чудес". Литературовед Владислав Лён предполагает, что позже один из эпизодов "Алисы" своеобразно отразился в стихотворении Набокова, которое роздано вам. Правда, одно из слов в этом стихотворении мы заменили. Напишите оба слова — то, которое было у Набокова, и то, которое мы поставили вместо него.

Ответ: Гусеницы, движители.

Комментарий: Алиса беседовала с Гусеницей о превращении в бабочку. В технике гусеница — это движитель.

Источник(и):
    1. Л. Кэрролл. Приключения Алисы в Стране чудес. В. Набоков. Аня в стране чудес: Повесть-сказка. — На англ. и рус. яз. — М.: ОАО Издательство "Радуга", 2002. — С. 313.
    2. БСЭ, ст. "Движитель".

Автор: Андрей Абрамов (Ростов-на-Дону)

 !