Skip to Content

6-й Чемпионат Тель-Авивского клуба. 9 тур. "Братья". Вопрос 13

Вопрос 13:

Раздаточный материал

    We are so fucking rich,
    We've got (пропущено)!
    We can afford a pitch,
    So, Arse, ain't life a bitch?
    

    Будучи в Лондоне, автор вопроса увидел на стене следующий стишок:
    We are so fucking rich,
    We've got (пропущено)!
    We can afford a pitch,
    So, Arse, ain't life a bitch?
    Заполните пропуск.

Ответ: Abramovich (Абрамович).

Комментарий: Кто пишет стишки на заборах и стенах? Не в последнюю очередь — футбольные болельщики. Свободный перевод этого стишка-речевки примерно таков:
    "Мы чертовски богаты,
    У нас есть Абрамович!
    Мы можем позволить себе футбол.
    Ну что, Арсенал, трудно тебе приходится?"
    Слово "arse" означает "задница, зад", а также "осел, дурак, тупица", но здесь используется в качестве сокращения названия конкурентов "Челси", лондонского "Арсенала". "Pitch" здесь — "футбольное поле".

Автор: Игорь Колмаков

 !