Skip to Content

5-й Чемпионат Тель-Авивского клуба. 9 тур. "Дети О. Бендера". Вопрос 20

Вопрос 20: Недавно под таким заглавием вышла поэтическая антология стихов о Чечне. Фразеологизм, по всей видимости, обязан своим происхождением военным терминам. А вот в английском и французском языках употребление подобных фразеологизмов не ограничивается сферой военной терминологии, и звучат они, например, в популярной песне Джонни Холлидея. Несмотря на то, что ваше время чертовски быстро истекает, ответьте, что это за выражение?

Ответ: Время Ч.

Комментарий:
    1. "Время Ч" — поэтическая антология стихов о Чечне и не только (М.: Новое литературное обозрение, 2001).
    2. Фразеологизм, по всей видимости, обязан своим происхождением военным терминам "день Д" и "час Ч", обозначающим условное время начала какой-либо операции, реальный срок которой может по разным причинам неоднократно сдвигаться.
    3. В английском — "Day D" ("D-Day") и "Hour H" ("H-Hour"), во французском — "le jour J" и "l'heure H".
    4. В популярной песне Джонни Холлидея "Le jour "J", l'heure "H"":
    Oh oui c'est le jour J
    Et c'est l'heure H
    Toute ma vie se met en marche.
    (О да, это "день Д" и "час Ч", когда моя жизнь начинает идти полным ходом).
    5. Видимо, постепенная контаминация этих двух военных терминов и привела к появлению нового фразеологизма: "время Ч" — время решительных действий.

Источник(и): http://www.gramota.ru

Автор: Тимур Барский

 !