Синхронный турнир «Случайному гостю». Тур 3. Вопрос 28
Раздаточный материал
Чжуан-цзы и Хуэй-цзы прогуливались по мосту через реку Хао.
Чжуан-цзы сказал:
— Как весело играют рыбки в воде! Вот радость рыб!
— Ты ведь не рыба, — возразил Хуэй-цзы. — Откуда тебе знать, в чём радость рыб?
В даосской притче философы сомневаются, доступна ли людям радость рыб. Иероглиф, которым в оригинале записано слово «играют», также можно перевести как ЧЕТВЁРТОЕ. Какой глагол мы заменили в предыдущем предложении?
Ответ: Прогуливались
Зачёт: любая форма глагола «прогуливаться»
Комментарий: В оригинале один и тот же иероглиф используется и для обозначения действий людей, и для обозначения действий рыб, что можно трактовать как своеобразный намёк на то, что радость рыб всё-таки доступна людям.
Слово «прогуливались» на раздатке четвёртое по счёту, чем и обусловлена логика замены.
Источник(и):
1. https://ctext.org/zhuangzi/floods-of-autumn/zhs?searchu=莊子曰:“儵魚出遊從容,是魚樂也。
2. https://bkrs.info/slovo.php?ch=游
Автор: Юлия Дидбаридзе
!