Skip to Content

I Чемпионат России по "Своей игре" (Великие Луки). Турнир с фальстартами. Полуфинальный круговой этап. Тема 9

Тема 9: Съедобные переводы. (Евгений Поникаров)

1. Именно ТАК с эсперанто переводится слово "ŝaŝliko" [шашлико].

Ответ: Шашлык.

2. Именно ТАК мы называли блюдо, которое из России попало во Францию под названием "supremes de volaille Pojarsky" [сюпрем де-воляй Пожарски].

Ответ: Знаменитые пожарские котлеты, воспетые Пушкиным.

3. Именно ТАК на русский переводится название блюда "escargots à la Burguignonne".

Ответ: Улитки по-бургундски.

4. Болгарское название ЭТОЙ КРУПЫ — олющено просО.

Ответ: Пшено.

5. По-гречески σιτοζ — корм, еда. А около корма находятся именно ОНИ.

Ответ: Паразиты.

Комментарий:


    4. Как известно, пшено делается из проса. Олющено — вылущенное.
    5. Ведь приставка παρα — около, рядом.
 !