Окский марафон — 2022 (Пущино). 23 тур. Астана печёт блины (Москва — Санкт-Петербург). Вопрос 8
Вопрос 8: Виктор Сонькин пишет, что существует восемь переводов классического прозаического произведения английской литературы на русский язык. Или даже восемь с половиной. Объясняя, откуда взялась половина, он упоминает слово неевропейского происхождения. Какое именно?
Ответ: Зомби.
Комментарий: За половину перевода сочтён перевод романа «Гордость и предубеждение и зомби», содержащий значительную часть исходного романа Джейн Остин.
Источник(и):
1. https://www.facebook.com/victor.sonkin/posts/10158913561638877
2. https://gorky.media/context/annotatsii-k-perevodam-gordost-i-predubezhdenie-dzhejn-osten/
Автор: Андрей Волыхов (Москва)
!