Skip to Content

Окский марафон — 2022 (Пущино). 23 тур. Астана печёт блины (Москва — Санкт-Петербург). Вопрос 8

Вопрос 8: Виктор Сонькин пишет, что существует восемь переводов классического прозаического произведения английской литературы на русский язык. Или даже восемь с половиной. Объясняя, откуда взялась половина, он упоминает слово неевропейского происхождения. Какое именно?

Ответ: Зомби.

Комментарий: За половину перевода сочтён перевод романа «Гордость и предубеждение и зомби», содержащий значительную часть исходного романа Джейн Остин.

Источник(и):
    1. https://www.facebook.com/victor.sonkin/posts/10158913561638877
    2. https://gorky.media/context/annotatsii-k-perevodam-gordost-i-predubezhdenie-dzhejn-osten/

Автор: Андрей Волыхов (Москва)

 !