Синхронный турнир "Кубок Хэллоуина - 2016". 3 тур. Вопрос 9
Вопрос 9: Один из переводов английского слова "nick" [ник] — зазубрина. Поэтому Уильям НИкерсон поступил по-мужски, согласившись на то, что его фамилия не будет упоминаться в названии компании. Чьим компаньоном был Никерсон?
Ответ: [Кинг Кампа] Жиллетта.
Комментарий: Фамилия могла вызвать нежелательные для производителей бритв ассоциации. "Поступил по-мужски" — аллюзия на слоган "Жиллетта". Кстати, слово "nick" [ник] означает еще и порез.
Источник(и):
1. Дж. Бёрк. Пинбол-эффект. http://www.flibusta.is/b/303082/read
2. http://www.brandreport.ru/gillette/
Автор: Александр Коробейников (Саратов)
!