"Братская могила - 2011" (Харьков). 1 тур. Вопрос 2
Вопрос 2: Внимание, в вопросе есть замена.
Толкиен в одном из своих писем упомянул Внутреннюю ИКС наряду с
Где-то-Тамом как название региона. Карлейль отдавал предпочтение
сознательному ИКС из африканских лесов перед новым божеством Робеспьера.
А поэт Вэчел Линзи писал: "ИКС — бог Конго". Вот такая вот путаница,
можно даже сказать — бессмыслица. Что мы заменили словом "ИКС"?
Ответ: Мумбо-Юмбо.
Комментарий: От английского словосочетания "Mumbo Jumbo", выражающего путаницу или бессмыслицу.
Источник(и):
1. Дж.Р.Р. Толкиен. Письма. — М.: Эксмо, 2004. — С. 77.
2. http://www.krotov.info/history/18/1789rev/karl_036.html
3. http://ru.wikipedia.org/wiki/Мумбо-Юмбо
Автор: Максим Евланов
!