Skip to Content

"Братская могила - 2011" (Харьков). 1 тур. Вопрос 2

Вопрос 2: Внимание, в вопросе есть замена.
    Толкиен в одном из своих писем упомянул Внутреннюю ИКС наряду с Где-то-Тамом как название региона. Карлейль отдавал предпочтение сознательному ИКС из африканских лесов перед новым божеством Робеспьера. А поэт Вэчел Линзи писал: "ИКС — бог Конго". Вот такая вот путаница, можно даже сказать — бессмыслица. Что мы заменили словом "ИКС"?

Ответ: Мумбо-Юмбо.

Комментарий: От английского словосочетания "Mumbo Jumbo", выражающего путаницу или бессмыслицу.

Источник(и):
    1. Дж.Р.Р. Толкиен. Письма. — М.: Эксмо, 2004. — С. 77.
    2. http://www.krotov.info/history/18/1789rev/karl_036.html
    3. http://ru.wikipedia.org/wiki/Мумбо-Юмбо

Автор: Максим Евланов

 !