Боровские муралы 2023. Третий тур. Вопрос 32
Вопрос 32: [Ведущему: явно акцентировать слово "настоящие" в преамбуле дуплета. Слова "короля" и "рислинг" акцентировать чуть-чуть]
Дуплет. Раздаточный материал:
1. фогт
2. змагание
Сейчас мы определим, есть ли среди вас НАСТОЯЩИЕ знатоки.
1. Первый вопрос дуплета. Внимание, одно из слов в вопросе мы немного изменили. Один из предков короля, по-видимому, был фогтом – то есть главой магистрата. Переведите слово "фогт" с немецкого на польский.
2. Второй вопрос дуплета. Внимание, одно из слов в вопросе мы немного изменили. В статье под названием "Zmaganie" [змагАние] упоминается рИслинг. Переведите слово "змагание" с польского на немецкий.
Ответ:
1. Wójt [войт];
2. Kampf [кампф].
Зачёт: латиницей или кириллицей с незначительными отклонениями.
Комментарий: В первом вопросе речь идёт не про короля, а во втором – не про рислинг. Один из далёких предков будущего Папы Римского, по-видимому, был местным старостой и носил титул, который по-польски звучит как "войт". Кстати, в одном из сериалов про Кароля Войтылу главную роль исполнил актёр по имени Джон Войт. Слово "Zmaganie" родственно слову "превозмогать" и буквально означает "борьба", поэтому логично, что в словарной статье об этом слове упоминается реслинг. "Борьба" по-немецки – Kampf. Во вселенной "Бегущего по лезвию" тест Войта-Кампфа позволяет отличить настоящего человека от репликанта. Если вы осилили этот вопрос, то вы, вероятно, биоробот.
Источник(и):
1. https://ru.wikipedia.org/wiki/Войт#Производные_и_словообразование
2. https://ru.wikipedia.org/wiki/Иоанн_Павел_II
3. https://ru.wikipedia.org/wiki/Фогт
4. https://pl.wikipedia.org/wiki/Wójt_kościelny
5. https://glosbe.com/pl/en/zmaganie
6. https://context.reverso.net/перевод/польский-немецкий/zmaganie
7. https://bladerunner.fandom.com/wiki/Voight-Kampff_test
Автор: Сергей Вознесенский
!