Большой Интернет-Турнир - 1. 7 тур. Вопрос 16
Вопрос 16: Английское название этого праздника содержит фамилию преступника, вставшего на путь добродетели, а французское — фамилию сыщика, вставшего на путь преступления (правда, о его преступлении вы вряд ли знаете). Однажды этот праздник пришелся на первый день месяца в стране, где он, по-видимому, в то время отмечался немногими. Назовите эту страну и год, когда это случилось.
Ответ: РСФСР, 1918.
Зачёт: Ответ "Россия, 1918" засчитывать.
Комментарий: Праздник — день святого Валентина, праздник всех влюбленных. В его
английском названии (St. Valentine's Day) содержится фамилия Джимми
Валентайна — главного героя рассказа О.Генри "Обращение Джимми
Валентайна". В его французском названии (Saint-Valentin) содержится
фамилия сыщика Валантэна, персонажа рассказа Честертона "Сапфировый
крест". Этот замечательный рассказ известен хорошо, а вот рассказ "Тайна
сада", в котором Валантэн совершает убийство, вряд ли многие читали.
День святого Валентина отмечается 14 февраля. В 1918 году в РСФСР
из-за реформы календаря 14 февраля было первым днем месяца (перед ним
было 31 января). В то время в России этот праздник не был так популярен,
как сейчас; к тому же, шла война. Но кто-нибудь наверняка о нем
вспомнил. Мы при подготовке тура о нем тоже не забыли; жаль только, что
тур был перенесен.
Источник(и):
1. http://www.britannica.com статья "valentine" 7.03.2000
2. http://www.geocities.com/Paris/LeftBank/3852/valentine.html
7.03.2001
3. Г.К.Честертон. Собр. соч. в 4-х тт., М.: Издательство Book Chamber
Internetional, 1994, т.1, с.15-30 и 31-50.
4. http://www.pagebypagebooks.com/Gilbert_K_Chesterton/The_Innocence_of_Father_Brown/The_Blue_Cross_p1.html
7.03.2001
5. О.Генри. Короли и капуста. Новеллы. Лениздат, 1986, с.473.
6. http://www.story-house.com/op/henry/page7.html 7.03.2001
7. БЭС, статья "календарь".
8. http://www.21vek.ru/valtost.html 7.03.2001
Автор: Юрий Выменец
!