Сергей Кацев
Если это Вы, пожалуйста, зарегистрируйтесь и сообщите нам.
Вопросов в базе: 19
Вопросы
- 13-й Чемпионат Хайфского клуба. Вторая лига. 1 тур. "М-16". 2007-01-13
-
Вопрос 8: Французы кусают корни одуванчиков, англичане подпирают маргаритки, а кого кормят русские?
Ответ: Червей, рыб.
Комментарий: Поговорки "pushing up the daisies", "manger les pissenlits par la racine" аналогичны русским "кормить червей", "сыграть в ящик".
Источник(и):
1. http://www.usingenglish.com/reference/idioms/pushing+up+the+daisies.html
2. http://fr.wiktionary.org/wiki/manger_les_pissenlits_par_la_racineАвторы: Рая Фогл, Сергей Кацев (Монреаль)
! - Чемпионат Торонто - 2009/10. 4 тур. Вопросы из Миннеаполиса. 2009-12-20
-
Раздаточный материал
[aaba]
Я бы вплетал свой голос в общий звериный вой
там, где нога продолжает начатое головой.
Изо всех законов, изданных Хаммурапи,
самые главные — _____ и _____.
Александр Генис предваряет эссе, посвященное этому, как он утверждает, дзен-феномену, розданным вам эпиграфом из Иосифа Бродского. Продолжите мысль Бродского, заполнив хотя бы один из пропусков.Ответ: Пенальти, угловой.
Источник(и): Александр Генис "Дзен футбол".
Автор: Сергей Кацев
! - Чемпионат Торонто - 2009/10. 4 тур. Вопросы из Миннеаполиса. 2009-12-20
-
Вопрос 25:
Путешествуя по Сулавеси, автор вопроса увидел розданные вам отрывки текста рядом с диаграммой, содержащей четыре красные стрелки. На что эти стрелки указывали?Ответ: Аварийные выходы.
Комментарий: Карточка безопасности в самолете. Контуры текста указывают на самолет.
Автор: Сергей Кацев
! - Чемпионат Торонто - 2006/07. 4 тур. Оттава - Монреаль. 2007-01-07
-
Вопрос 1: В какое-то мгновение про этого человека мы узнали, что он закончил физико-математический факультет и специализировался по квантовой механике. Работал с физиком, готовившим ядерную бомбу для фашистской Германии. Под каким именем этот человек представлялся на Западе?
Ответ: Штирлиц.
Источник(и): Фильм "17 мгновений весны".
Автор: Сергей Кацев
! - Чемпионат Торонто - 2006/07. 4 тур. Оттава - Монреаль. 2007-01-07
-
Вопрос 4: Французы кусают корни одуванчиков, англичане подпирают маргаритки, а кого кормят русские?
Ответ: Червей.
Зачёт: Рыб.
Комментарий: Поговорки "pushing up the daisies", "manger les pissenlits par la racine" аналогичны русским "кормить червей", "сыграть в ящик".
Источник(и):
1. http://www.usingenglish.com/reference/idioms/pushing+up+the+daisies.html
2. http://fr.wiktionary.org/wiki/manger_les_pissenlits_par_la_racineАвтор: Рая Фогл и Сергей Кацев
! - Чемпионат Торонто - 2006/07. 4 тур. Оттава - Монреаль. 2007-01-07
-
Вопрос 8: Как известно, во время Второй мировой войны язык навахо использовался американским флотом как код. Слова, произносимые индейцами-связистами по рации, по приеме переводились на английский, и сообщение составлялось из первых букв полученных английских слов. А почему нельзя было брать первые буквы слов навахо?
Ответ: В то время у навахо не было алфавита.
Зачёт: По смыслу.
Автор: Сергей Кацев
! - Чемпионат Торонто - 2006/07. 4 тур. Оттава - Монреаль. 2007-01-07
-
Вопрос 11: Согласно одному из форумов русского Интернета, для приготовления этого коктейля с детства знакомым всем названием, вам понадобятся ящик водки, ящик пива и два друга. Через минуту воспроизведите это название.
Ответ: "Три поросенка".
Автор: Сергей Кацев
! - Чемпионат Торонто - 2006/07. 4 тур. Оттава - Монреаль. 2007-01-07
-
Вопрос 13: Мы своими вопросами никакие идеи вам в голову не вкладываем. А вот Терри Пратчетт, вложив-таки идеи одному своему герою, назвал его так же, как называли того, чьи останки, по преданию, до сих пор хранятся в синагоге в этом городе. В каком?
Ответ: Прага.
Комментарий: Голем ожил, когда ему в голову вложили слова Торы.
Источник(и):
1. http://ru.wikipedia.org/wiki/Голем
2. Terry Pratchett, "Feet of Clay".Автор: Сергей Кацев
! - Чемпионат Торонто - 2006/07. 4 тур. Оттава - Монреаль. 2007-01-07
-
Вопрос 15: Уважаемые знатоки! Всегда ли вы проверяете источники своих вопросов? Ссылаясь на Википедию, "Globe and Mail" привела следующие цифры: глобальное потепление — 8 минут. северокорейские ядерные испытания — 2 минуты, Стивен Харпер — 1 минута. Чему соответствуют эти цифры?
Ответ: Времени, через которое ложная информация была убрана из Википедии.
Зачёт: По смыслу.
Автор: Сергей Кацев
! - Чемпионат Торонто - 2007/08. 6 тур. "42" (Монреаль). 2008-02-24
-
Раздаточный материал
Могучий и громадный, далек астральный лад.
Ты ищешь объясненья — познай атомосклад.
Перед вами фрагмент статьи академика Зельдовича, опубликованной в "Успехах физических наук" в 1971 году.
Внимание, в тексте есть замена, но не наша, а советской цензуры.
Зная, что стихотворение посвящено физику Мигдалу, догадайтесь, что это за замена.Ответ: Ищешь — жаждешь.
Комментарий: Слово "ищешь" заменило слово "жаждешь". Посвящение читается по первым буквам слов. Хлебников, разумеется, ничего такого не писал.
Источник(и): http://magazines.russ.ru/nz/1998/1/sekund.html
Автор: Сергей Кацев
!