Skip to Content

Ольга Иоффина

Если это Вы, пожалуйста, зарегистрируйтесь и сообщите нам.

Страница в рейтинге МАК

Вопросов в базе: 6


Вопросы

1-й чемпионат Торонто по ЧГК. 2001/02. 2 тур. Команда "Вестимо" (Торонто), капитан Алекс Покрас. 2001-10-01

Вопрос 6: В одном из справочников, изданных в Англии в 18 веке, был дан совет в стиле "Маленькие хитрости" журнала "Наука и жизнь". Отслужившие кровати с занавесями предлагалось использовать вне дома. Интересно, что и в наши дни газета "Россия" советует использовать отслужившую раскладушку для той же цели. Так в качестве чего же?

Ответ: Парника.

Комментарий: Англичане советовали на кровать насыпать землю, ткань застегнуть, и таким образом создать условия для выращивания овощей и фруктов. Россияне же советуют натянуть пленку на каркас старой раскладушки. O tempora, o mores!

Источник(и): http://www.russia-online.ru/archive/issues/12102000/style

Автор: Ольга Иоффина

 ! 

1-й чемпионат Торонто по ЧГК. 2001/02. 2 тур. Команда "Вестимо" (Торонто), капитан Алекс Покрас. 2001-10-01

Вопрос 10: (ВАЖНО: в конце минуты обсуждения ассистенты ведущего, собирающие ответы, протягивают руку за запиской, повернув ее ладонью вверх.)
    "Людовик XIV оставил своему правнуку Людовику XV в наследство страну, в которой десятая часть жителей нищенствовала, а половина населения не могла..." — закончить эти слова маршала Франции Вобана вам поможет тот факт, что сам маршал явно мог. Наверняка и любой из здесь присутствующих может. Так пусть капитан вашей команды сделает это, хотя бы символически, ровно через минуту.

Ответ: В качестве ответа принимается любая денежная единица, настоящая или нарисованная на бумажке.

Комментарий: Половина населения Франции, по словам маршала Вобана, была лишена возможности подавать милостыню.

Источник(и): "Хроника человечества", стр.548

Авторы: Ольга Иоффина, Алекс Покрас

 ! 

1-й чемпионат Торонто по ЧГК. 2001/02. 2 тур. Команда "Вестимо" (Торонто), капитан Алекс Покрас. 2001-10-01

Вопрос 11:

Раздаточный материал

    Когда прекрасна мать, а дочь ее урод,
    Полюбишь ли ты дочь, узришь ли в ней [...],
    Хотя ты по уши зарой ее в [...]?
    

    Перед вами строфа Сумарокова, поэта 18 века. В ней опущены два слова, рифмующихся друг с другом. В конце третьей строки пропущено название драгоценных камней. А в конце второй — слово, которым поэт обозначил прелесть, очарование, привлекательность. Сегодня это слово имеет совсем другой смысл и даже стало ругательством. Назовите это слово.

Ответ: Зараза.

Комментарий: У Сумарокова "... узришь ли в ней заразы, Хотя ты по уши зарой ее в алмазы?".

Источник(и): Соответствующий стишок.

Авторы: Ольга Иоффина, Алекс Покрас

 ! 

1-й чемпионат Торонто по ЧГК. 2001/02. 2 тур. Команда "Вестимо" (Торонто), капитан Алекс Покрас. 2001-10-01

Вопрос 13: В одном из стихотворений поэта Льва Квитко описывается маленький мальчик, который в отсутствие родителей запихнул кошку в кастрюлю с супом. Мальчику трудно отказать в логике, хотя результат его действий, очевидно, лишь намного ухудшил ситуацию. А что произошло с супом до этого?

Ответ: Туда попала мышь.

Комментарий:
    Приходит как-то мать с работы,
    Ей Лемл навстречу: "Ой-ой-ой,
    Не знаешь, мама, ничего ты!".
    Мать испугалась: "Что с тобой?"
    "Попала мышь в кастрюльку с супом,
    И плавает..." "Дитя мое,
    На этот раз ты не был глупым,
    Поймал и выбросил ее?"
    "Нет, — виновато Лемл вздохнул. —
    Я к мышке кошку запихнул!"

Источник(и): Лев Квитко. Стихи для детей.

Автор: Ольга Иоффина

 ! 

1-й чемпионат Торонто по ЧГК. 2001/02. 2 тур. Команда "Вестимо" (Торонто), капитан Алекс Покрас. 2001-10-01

Вопрос 17: В Старой Англии специально выращивали собак особой породы — коротконогих, с длинным туловищем, привычных к огню и с плохим нюхом. Эти собаки выполняли свою работу на кухнях. Наверное, эту работу можно было бы поручить и более крупным млекопитающим, для которых она привычнее, но в отличие от традиционных мест применения их труда, на кухнях требовалось делать это время от времени. Так что же делали собаки на кухне?

Ответ: Поворачивали над очагом вертел с мясом.

Комментарий: Для верчения мельничных жерновов и подобных дел традиционно использовались и используются лошади и ослы, но там требуется вертеть жернов без перерыва. Собаки же должны были вертеть мясо только по мере прожаривания его с разных сторон.

Источник(и): Тобайас Джордж Смоллет. Путешествие Хамфри Клинкера http://lib.ru/INPROZ/SMOLLET/smollet.txt

Автор: Ольга Иоффина

 ! 

2-й чемпионат Торонто по ЧГК. 2002/03. 2 тур. "Вестимо". 2002-10-01

Вопрос 6: Одна английская строительная компания набирала рабочих для работы летом на дорожном строительстве. Компания не хотела нанимать женщин, но не могла написать об этом открыто. Тогда они упомянули в объявлении некую традицию фирмы, так что женщины к ним вообще не обращались. А вот одна Сиднейская автомойка, наоборот, набирала на работу женщин, причем для работы, скажем так, "в лучших традициях" той английской компании. Что же это за традиция?

Ответ: Работать обнаженными по пояс.

Источник(и):
    1. Газета "Авторевю", N 21, 1999, стр. 70.
    2. http://alliance.orenburg.ru/alliance44.html

Автор: Оля Иоффина и Артур Иоффин
Ссылки: Ольга Иоффина

 !