Иван Мосев
Вопросы
- IV Первенство Сибири по интеллектуальным играм (Новосибирск). Брэйн-ринг. 1. 2005-02-10
-
Вопрос 47: Вместе ИХ можно назвать так же, как заглавных героев компьютерной игры жанра "квест", герои которой вели следствие в известном мультфильме. Одного из НИХ зовут Ральф. А как зовут другого?
Ответ: Михаэль.
Комментарий: Речь идет о пилотах "Формулы-1" братьях Михаэле и Ральфе Шумахерах; квест называется "Братья-пилоты", герои его стянуты из мультфильма "Следствие ведут колобки".
Автор: Иван Мосев (Харьков)
! - IV Первенство Сибири по интеллектуальным играм (Новосибирск). Брэйн-ринг. 1. 2005-02-10
-
Вопрос 72: Это слово пришло в русский язык из итальянского. Первоначально им называли кормчего или лоцмана. Позднее оно стало использоваться для обозначения других профессий, в определенном смысле родственных вождению судов. Если вы, увидев на ночном небе яркую падающую звезду, вспомните соответствующую "Формулу", то без труда назовете это слово. Назовите его.
Ответ: Пилот.
Комментарий: Яркая падающая звезда — болид, так называются машины "Формулы-1", а гонщиков называют пилотами.
Авторы: Артем Корсун, Иван Мосев (Харьков)
! - IV Первенство Сибири по интеллектуальным играм (Новосибирск). Брэйн-ринг. 1. 2005-02-10
-
Вопрос 83: Этот небесный объект испанцы и португальцы называют именем святого Якова, украинцы — профессией, связанной с транспортом хлорида натрия. А какой напиток упоминают русские и англичане?
Ответ: Молоко.
Комментарий: Хлорид натрия — поваренная соль; название нашей галактики по-русски звучит как "Млечный Путь", по-английски — "Milky Way", по-украински — "Чумацький шлях".
Источник(и):
1. Ж. Сарамаго. Воспоминания о монастыре. — СПб.: Амфора, 2003. — С. 486.
2. Любые русско-украинский и англо-украинский словари.
3. А. Кондрашев, Ю. Стреналюк. Справочник необходимых знаний. — М.: Рипол Классик, 2001.Авторы: Артем Корсун, Иван Мосев (Харьков)
!