Skip to Content

Елена Зусманович

Страница в рейтинге МАК

Вопросов в базе: 3

Представьтесь, чтобы оставить сообщение

Город
San Francisco
Команда
Вечно Живые

Вопросы

IRC. Битва Титанов. Сборная клуба против телесборной. Запас. 2000-03-05

Вопрос 7: Второй, ставший первым, был от ВТОРОЙ ПЕРВОМУ. А первый, ставший вторым, был подарком от одного родственника другому. Кем эти родственники приходились друг другу?

Ответ: Прадед и правнук.

Комментарий: Вопрос задуман как "апофигей" вопросов на "ПЕРВЫЙ-ВТОРОЙ рассчитайсь".
    Речь идет о первых двух памятниках Петру I. Когда Екатерина II задумала поставить памятник Петру I, ей напомнили, что такой монумент уже создан Карло Растрелли, только не установлен. Екатерине барочная скульптура не понравилась несмотря на большое сходство с оригиналом. И она поручила проект Фальконе, который и создал второй, по времени создания, памятник, позже прозванный Медным Всадником. Медный Всадник и стал первым установленным памятником. На его пьедестале надпись "Екатерина Вторая Петру Первому" (естественно, с глубоким политическим подтекстом).
    А когда Павел пришел к власти, он в пику мамаше, хоть уже и покойной, установил напротив своего Михайловского замка тот старый первый (по времени создания) памятник с надписью "Прадеду — правнук" (опять же с политическим подтекстом, подчеркивая свое кровное родство с Петром).

Автор: Елена Зусманович (США)

 ! 

Internet Grand Prix VI (осенний турнир). 10. "Древляне" и "Многогранник". 1999-01-01

Вопрос 11: В имени этого большого героя есть названия двух городов. Первый из них расположен в той же стране, где погиб наш герой, а второй находится на территории бывшего СССР. Кроме того, началом его имени является другое, которое принесло своему обладателю разные неприятности, а конец — если его перевести с родного языка нашего героя на другой язык — вполне соответствует некоему музыкальному стилю. Назовите оба города.

Ответ: Гавр и Ош.

Комментарий: "Большой герой"- Гаврош, герой произведения Гюго "Отверженные" (1). То, что он был действительно большим героем, легко понять, прочитав описание его гибели у Гюго. Где расположены города Гавр и Ош, всем известно. :) В начале имени "Гаврош" можно увидеть и имя котенка по имени Гав, принесшее этому котенку различные неприятности (2). А конец этого слова — "рош" — совпадает с французским словом "roche" — "скала" (3). Если это слово перевести на английский язык, получится "rock" (4). Это слово по своему написанию и звучанию безусловно соответствует всем известному музыкальному стилю.

Источник(и):
    1. В.Гюго, "Отверженные", любое издание.
    2. Мультфильм "Котенок по имени Гав". См.: Остер Г.Б., Обезьянки младшего возраста. — М., Росмен, 1996. -63 с. -ISBN 5-7519-0192-4.
    3. К.А.Ганшина, Французско-русский словарь, статья "roche", М., "Русский язык", 1990, стр.802.
    4. В.К.Мюллер, Англо-русский словарь, статья "rock", М., "Русский язык", 1977, стр.640.

Авторы: Вадим Сахрай, Елена Зусманович, Михаил Ройтман, Сергей Шоргин

 ! 

Третий IRC чемпионат Интернет-клуба. 6 тур, "Многогранник" и Григорий Калягин. 2001-05-12

Вопрос 3: Выдающийся литературовед Борис Эйхенбаум, вспоминая о своем детстве в Воронеже, писал, что гимназисты, как и повсюду, враждовали с "реалистами", и, в частности, он смеялся над надписью на пряжке ремней "реалистов". Но судьба посмеялась над ним, и долгие годы в трудовой книжке Эйхенбаума значилось... Что?

Ответ: ЛГУ (Ленинградский Государственный Университет).

Комментарий: А на пряжках "реалистов" — ВРУ.

Автор: Елена Зусманович

 !