Александр Бородихин
Вопросы
- Синхронный турнир "Скважина знаний - 2016". 2 тур. 2016-07-08
-
Вопрос 12: Вопрос задает Александр Сергеевич.
Прослушайте отрывок из статьи в журнале "Коммерсантъ-Власть": "В 1903 году на торжественном завтраке в честь двухсотлетия Петербурга <...> подавали перепелиные яйца, запеченные в золе и приправленные соусом из шампанского — вот так экстравагантно соединилось в одном блюде туземное и иноземное, ПЕРВОЕ со ВТОРЫМ". Какие слова мы заменили на "ПЕРВОЕ" и "ВТОРОЕ"?Ответ: Французское, нижегородское.
Комментарий: "Смесь французского с нижегородским" — крылатое выражение Александра Сергеевича Грибоедова о сочетаемости несовместимого.
Источник(и): http://www.kommersant.ru/doc/2669595
Автор: Александр Сергеевич Бородихин (Южно-Сахалинск) :-)
! - "Вешние воды - 2006" (Орел). ЧГК. 1 тур. 2006-04-29
-
Вопрос 3: 15 июня 2004 года президент Казахстана Нурсултан Назарбаев объявил о создании Национальной комиссии по вопросам демократии и гражданского общества. Несмотря на провозглашенные демократические задачи новой структуры, зубоскалы сразу провели исторические параллели с другой, гораздо менее демократичной, организацией, функционировавшей, в том числе, и на территории Казахстана. Назовите двумя словами фольклорную деталь одежды, которую связывали с этой недемократичной организацией.
Ответ: Ежовые рукавицы.
Комментарий: Организация — НКВД.
Источник(и):
1. http://www.karlag.kz/art.php?rid=2
2. Казахская пресса середины 2004 года.Автор: Александр Бородихин (Южно-Сахалинск)
! - "Вешние воды - 2006" (Орел). Орловская непрерывка. Разминка. 2006-04-29
-
Вопрос 28: Прослушайте ряд соответствий из романа историка и японоведа Бориса Акунина. Если веревка — ромашки. Если порох — красные розы или маки. Если вода — незабудки или любые другие цветы голубого цвета. Если "химия" — желтые хризантемы или лютики. И последние в этом списке — белые розы. Ответьте, какое действие соответствовало белым розам, зная, что автор сего наблюдения считал белый цвет самым благородным.
Ответ: Харакири.
Комментарий: Всё это говорил герой-японец о чествовании самоубийц.
Источник(и): Б. Акунин "Любовница смерти", любое издание.
Автор: Александр Бородихин (Южно-Сахалинск)
! - "Вешние воды - 2006" (Орел). Орловская непрерывка. Разминка. 2006-04-29
-
Вопрос 30: В журнале "Вокруг света" за май 2003 года была опубликована статья, повествующая о чемпионатах мира по футболу среди роботов. Статья была озаглавлена крылатой песенной строкой, в которой поменяли вид спорта, да и самих ее героев. Воспроизведите название статьи.
Ответ: "В ФУТБОЛ играют настоящие МАШИНЫ".
Источник(и): "Вокруг света", май 2003 г.
Автор: Александр Бородихин (Южно-Сахалинск)
! - "Вешние воды - 2006" (Орел). Орловская непрерывка. Короткие ответы. 2006-04-29
-
Вопрос 2: Это слово в английском языке имеет военное значение. В нем можно увидеть два известных трехбуквенных расширения файлов. Вариант его русской транскрипции также дает военное слово, возникшее как сокращение. Назовите коллектив, воспевший это сокращение.
Ответ: "Любэ".
Комментарий: Combat в переводе означает "битва, борьба, война". Самые известные расширения исполняемых файлов — .exe, .com и .bat. Русское "комбат" — это сокращение от "командир батальона". У группы "Любэ" есть песня "Комбат".
Источник(и): Общеизвестные знания.
Автор: Александр Бородихин (Южно-Сахалинск)
! - "Вешние воды - 2006" (Орел). Орловская непрерывка. Короткие ответы. 2006-04-29
-
Вопрос 3: Известный современный писатель Макс Фрай недавно издал энциклопедию под названием "Азбука современного русского искусства". Последняя статья этой энциклопедии посвящена самому Максу Фраю. Воспроизведите название этой статьи.
Ответ: "Я".
Комментарий: Последняя статья в энциклопедии по алфавитному признаку должна начинаться с буквы "Я". Макс Фрай посвятил статью себе самому, она так и называется — "Я".
Источник(и): М. Фрай "Азбука современного русского искусства".
Автор: Александр Бородихин (Южно-Сахалинск)
! - "Вешние воды - 2006" (Орел). Орловская непрерывка. Короткие ответы. 2006-04-29
-
Вопрос 4: Рассказывая об ужасных последствиях урагана Чарли, обрушившегося на штат Флорида в июле 2004 года, многие телеканалы показали один и тот же кадр: с вывески заведения, подобные которому часто встречаются на дорогах США, ветром сорвало первую букву. В результате получилось нечто мрачное, инфернальное. Восстановите исходный текст вывески.
Ответ: Shell.
Комментарий: Это была автозаправочная станция "Shell", а осталось "hell" — ад.
Автор: Александр Бородихин (Южно-Сахалинск)
! - "Вешние воды - 2006" (Орел). Орловская непрерывка. Короткие ответы. 2006-04-29
-
Вопрос 5: [Ведущему: слово "иконами" слегка выделить интонацией.]
Умберто Эко в одной из своих статей образно сравнил ПЕРВОЕ с системой католических церквей, оснащенной роскошными иконами и каждому обещающей царствие небесное через серию несложных действий. ВТОРОЕ же он сравнил с системой протестантских церквей, которая требует принятия ответственных решений и постулирует, что спасение гарантировано не каждому. Наверняка многие из вас имели дело с ПЕРВЫМ, а вот со ВТОРЫМ — очень немногие. Мы не просим вас назвать ПЕРВОЕ, назовите ВТОРОЕ.Ответ: DOS.
Зачёт: ДОС.
Комментарий: Первое — Windows.
Автор: Александр Бородихин (Южно-Сахалинск)
! - "Вешние воды - 2006" (Орел). Орловская непрерывка. Большие города. 2006-04-29
-
Вопрос 2: Внимание, в вопросе одно слово заменено на слово "КАРТИНА".
Профессия героини Джулии Робертс в фильме "Улыбка Мона Лизы" — искусствовед. А вот переводчика фильма на русский язык назвать искусствоведом трудно. В его переводе героиня, будучи в Риме, любовалась почему-то некоей "шестнадцатой КАРТИНОЙ". Попытайтесь вникнуть в ошибку переводчика и ответьте, красотой и величием чего восхищалась героиня.Ответ: "Сикстинской капеллы".
Комментарий: "Sixtine" было воспринято переводчиком как "Sixteenth". Соответственно, героиня восхищалась "Шестнадцатой Капеллой Микеланджело".
Источник(и): Фильм "Улыбка Мона Лизы" в русском перерыве.
Автор: Александр Бородихин (Южно-Сахалинск)
!