Дата: 2007-10-20
Вопрос 1: [Чтецу: перед прочтением вопроса ненавязчиво поинтересоваться:
"Уважаемые игроки, хорошо ли меня слышно на дальних рядах?". Далее,
проигнорировав ответ игроков, начинать чтение вопроса.]
На территории ЕЕ действует необычный тотализатор. Делать ставки
участников заставляет надежда компенсировать грозящие им потрясения.
Назовите ЕЕ.
Ответ: Камчатка.
Комментарий: Ставки принимаются на землетрясения и извержения вулканов.
Источник(и):
1. http://www.izvestia.ru/special/article2920885/?print
2. http://fanat.com.ua/azart/news/2005/09/20/na_kamchat_21530.html
3. http://www.refer.ru/2615
Автор: Владимир Брайман (Киев)
Вопрос 2: Некоторые болельщики считают, что российские футболисты на поле не бегают, а прогуливаются. На плакате, демонстрируемом болельщиками на одном из матчей, был написан известный запрет. Воспроизведите его.
Ответ: По газонам не ходить.
Зачёт: Синонимичные ответы.
Источник(и): 5-й канал, трансляция матча "Зенит" — "Спартак", 24.07.2007 г.
Авторы: Татьяна Моносова, Борис Моносов (Санкт-Петербург)
Вопрос 3: Среди фактов жизни Сальвадора Дали Анатолий Гелескул упоминает его учебу в Академии Изящных искусств. С каким россиянином Гелескул сравнивает своенравного и импульсивного художника сразу после этого?
Ответ: С [Василием Ивановичем] Чапаевым.
Комментарий: Чапаев учился в Академии РККА, но не закончил ее, уйдя на фронт. Дали, дважды восстанавливаясь, тоже в конечном итоге "академиев не кончал".
Источник(и): "Иностранная литература", N 4/2007. — С. 212.
Автор: Константин Науменко (Киев)
Вопрос 4: В романе "Моби Дик" рассказывается, что гарпунный линь обвивает и опоясывает китобойную шлюпку во всех направлениях, захватывая каждого гребца своими гибельными изгибами. Герман Мелвилл сравнивает шестерку матросов, составляющих команду шлюпки, с группой французов. Назовите этих французов двумя словами.
Ответ: Граждане Кале.
Комментарий: "... они, можно сказать, с петлей на шее движутся прямо смерти в зубы, вроде шестерых граждан Кале, явившихся к королю Эдуарду".
Источник(и): Герман Мелвилл. Моби Дик, или Белый Кит. — М.: Правда, 1982. — С. 343.
Автор: Владимир Брайман (Киев)
Вопрос 5:
Ответ: Аргентина.
Комментарий: "Серебряная" страна.
Источник(и):
1. http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_Olympic_medalists_in_sailing
2. http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_Olympic_medalists_in_field_hockey
3. http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_Olympic_medalists_in_football
Автор: Константин Науменко (Киев)
Вопрос 6: Внимание, в вопросе два слова заменены словами "Тула" и "самовар".
После того как киевские власти приняли решение, согласно которому
Тула не может находиться менее чем в 150 метрах от школы, чиновники
зачастили в Тулы с самоваром. Какое слово мы заменили словом "самовар"?
Ответ: Рулетка.
Комментарий: Заведения — казино. Рулетка в данном случае измерительная.
Источник(и): Выпуск новостей "Окна" на канале СТБ.
Автор: Владимир Островский (Киев)
Вопрос 7: Известную триаду — дети, кухня, церковь — Виорель Ломов называет немецким ИМ. ОН появился в 1865 году. Назовите ЕГО.
Ответ: Ку-клукс-клан.
Комментарий: ККК.
Источник(и):
1. http://www.sibogni.ru/archive/1/198/
2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Ку-клукс-клан
Автор: Константин Науменко (Киев)
Вопрос 8: Ситуацию на рынке модной обуви сайт elegprom.ru назвал противостоянием ПЕРВЫХ и ВТОРЫХ. Для запоминания литературной "прописки" ПЕРВЫХ и ВТОРЫХ английская Википедия рекомендует мнемоническую формулу: L — little, B — big. Назовите ПЕРВЫХ и ВТОРЫХ.
Ответ: Остроконечники, тупоконечники.
Зачёт: "Little-endians", "Big-endians".
Комментарий: Остроконечники, т.е. "Little-endians", живут в "L" — Лилипутии, а тупоконечники, т.е. "Big-endians", в "B" — Блефуску.
Источник(и):
1. http://www.elegprom.ru/news/detail.php?ID=14095
2. http://en.wikipedia.org/wiki/Gulliver's_Travels
3. http://en.wikipedia.org/wiki/Lilliput_and_Blefuscu
Авторы: Александр Толесников (Иерусалим), Константин Науменко (Киев)
Вопрос 9: Американский боксер Джон Скалли сравнивает ощущения перед боем с ожиданием отправки на электрический стул, а промежуток между нахождением в раздевалке и выходом на ринг называет ЕЮ бокса. ОНА дала название одному из российских туристических клубов. Назовите ЕЕ двумя словами.
Ответ: Зеленая миля.
Комментарий: В фильме, снятом Фрэнком Даробонтом по роману Стивена Кинга Зеленой милей называют коридор, по которому проводят осужденных к месту их казни, так как он покрыт ковровой дорожкой зеленого цвета.
Источник(и):
1. http://www.arcticsu.ru/working/sport/mila.shtml
2. http://www.forumbox.ru/index.php?showtopic=2024
3. http://www.exler.ru/films/09-08-2000.htm
Автор: Константин Науменко (Киев)
Вопрос 10: Как-то раз Рози Руис была замечена едущей в вагоне подземки по направлению к Центральному парку. Ответьте, в каком мероприятии, ежегодно проводимом в Бостоне и Нью-Йорке, с тех пор Рози Руис официально не может принимать участия.
Ответ: В марафоне.
Зачёт: По слову "марафон".
Комментарий: В Бостоне и Нью-Йорке проводятся знаменитые ежегодные марафоны. Посредственная бегунья Руис показывала на них очень высокие результаты, пока не выяснили, что часть дистанции она преодолевала на метро.
Источник(и): Н. Уилсон, Э. Этчеллз, Б. Талло. Марафон для всех. — М.: Планета, 1990. — С. 55-56.
Автор: Константин Науменко (Киев)
Вопрос 11: В одной из первоначальных редакций автор называет заглавного героя своей сказки уменьшительным именем, которое делает его тезкой монарха, героя романа того же автора. Как же он его назвал в этой ранней редакции и как — в конце концов?
Ответ: Петрушка, Буратино.
Комментарий: Роман — "Петр I".
Источник(и): М. Петровский. Книги нашего детства. — М.: Книга, 1986. — С. 165.
Автор: Борис Моносов (Санкт-Петербург)
Вопрос 12: [Чтецу: ударение в слове "kamar" — "камар" предположительно падает на
второй слог.]
Надеемся, вам известно, из-за чего получил свое прозвище московский
князь Василий Темный. Ответьте, какое слово историк Александр Снисаренко
выводит от искаженного древнегреческого слова "kamar" — "темный"?
Ответ: Гомер.
Комментарий: Василий был ослеплен Димитрием Шемякой. Имя, точнее, прозвище Гомер, также, по мнению Снисаренко, произошло от слова "темный" — в значении "слепой".
Источник(и):
1. Александр Снисаренко. Эвпатриды удачи. — Л.: Судостроение, 1990. —
С. 377.
2. http://www.hrono.ru/biograf/vasili2.html
Автор: Константин Науменко (Киев)
Вопрос 13: На одном форуме любители этимологии задались вопросом, кто из двоих оставил службу, и пришли к выводу, что не ОНА, а ОН. Назовите ЕГО и ЕЕ.
Ответ: Коза, барабанщик.
Зачёт: В произвольном порядке.
Комментарий: Спорили о выражении "Отставной козы барабанщик".
Источник(и):
1. http://community.livejournal.com/ru_etymology/658459.html
2. http://community.livejournal.com/ru_etymology/265018.html
3. http://community.livejournal.com/ru_etymology/200126.html
Автор: Александр Толесников (Иерусалим)
Вопрос 14: [Чтецу: ударение в слове "Потык" падает на первый слог.]
Среди испытаний, которым пираты подвергали своих жертв, было и
требование пройти по доске. А в русской былине рассказывается, как
Михайло Потык, которого подверг испытанию царь Вахрамей, начал "по
дощечке ходить-гулять", в результате чего Вахрамей лишился своей казны.
Что это была за дощечка?
Ответ: Шахматная доска.
Зачёт: Шашечная доска.
Комментарий:
Охвоч играть во доски-то шахматны,
А в дороги тавлеи золоченыя.
А тут Михайлушка ступень ступил — не доступил,
А другой как ступил, сам призаступил,
А третий что ступил, его поиграл,
А выиграл бессчетну золоту казну.
Источник(и): Былины. — М.: Художественная литература, 1986. — С. 144.
Автор: Константин Науменко (Киев)
Вопрос 15: Прослушайте цитату из книги Томаса Манна "Иосиф и его братья": "Исав плясал со своей дудкой у рта... и клоком козлиной шкуры на чреслах... пешком идя по равнине впереди своего ополчения навстречу брату". Состояние Иакова в момент встречи с Исавом Рей Притчард называет одним словом. Каким?
Ответ: Паника.
Комментарий: Полная цитата: "Вдобавок Исав плясал со своей дудкой у рта, с луком за спиной и клоком козлиной шкуры на чреслах, но без всякой другой одежды, в которой он и впрямь не нуждался... он плясал и подпрыгивал, остроухий, с приплюснутым к безусой губе носом, пешком идя по равнине впереди своего ополчения навстречу брату...". В общем, вылитый Пан.
Источник(и):
1. Томас Манн. Иосиф и его братья.
2. http://www.calvarymemorial.com/sermons/SMdisplay.asp?id=335
Автор: Сергей Амлинский (Тель-Авив)