Чемпионат Харькова сезона 2012/13. Переходный турнир
Дата: 2013-04-29
1 тур
Вопрос 1: В 1870-х годах, покорив внушительную часть Европы, Германия обрела богатства, которые вкладывались в благоустройство, прежде всего, Берлина. Английские журналисты отмечали, что повсюду поднимаются ИКСЫ. Назовите ИКСЫ двумя словами, совпадающими с названием исторического района Харькова.
Ответ: Новые дома.
Комментарий: Новые Дома — исторический район, входящий в состав Коминтерновского и Фрунзенского административных районов Харькова.
Источник(и):
1. Е. Грицак. Парки и дворцы Берлина и Потсдама. — М.: Вече, 2006. —
С. 75-76.
2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Новые_Дома_(Харьков)
Автор: Дмитрий Башук (Харьков)
!Вопрос 2: В фантастической вселенной из книги "Фрир. На задворках миров" время — весьма относительное понятие. Одна из героинь книги увидела на циферблате часов надпись из четырех слов, являющуюся перефразированным известным советом. Оригинальный совет касался другой надписи — из одного слова. Воспроизведите эту другую надпись.
Ответ: "Буйвол".
Комментарий: Афоризм Козьмы Пруткова гласил: "Если на клетке слона прочтешь надпись "буйвол", не верь глазам своим"; а на циферблате было нацарапано "Не верь часам своим".
Источник(и):
1. Sandi-Mandi. Фрир. На задворках миров.
http://lib.rus.ec/b/212405/read
2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Козьма_Прутков
Авторы: Дана Яковенко (Львов), Дмитрий Башук (Харьков), по идее Вадима Ясакова (Львов)
!
Вопрос 3:
Эта шуточная картинка подписана названием популярного нынче искусства
или дисциплины. Воспроизведите это название.
Ответ: Паркур.
Комментарий:
Паркур — искусство перемещения и преодоления препятствий, как
правило, в городских условиях, дисциплина, представляющая собой
совокупность навыков владения телом, которые в нужный момент могут найти
применение в различных ситуациях человеческой жизни.
Источник(и):
1. http://www.adme.ru/vdohnovenie-919705/v-bukvalnom-smysle-slova-370605/
2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Паркур
Автор: Игорь Волобуев (Донецк)
!Вопрос 4: На одной из фотографий сайта "Котоматрица" изображен кот, обхвативший передней лапой некое изделие. Подпись к фотографии гласит: "Я пока граф, но потом, надеюсь, повысят до боярина или князя! А там, глядишь, и императором стану!". Какие четыре буквы мы несколько раз пропустили в этой подписи?
Ответ: Фото.
Комментарий:
Кот обхватил лапой фотоаппарат.
Источник(и): http://kotomatrix.ru/show/1369857/
Автор: Максим Евланов (Харьков)
!Вопрос 5: В 1920-х — 1930-х годах в Советском Союзе практиковались разные конные и автопробеги, авиаперелеты и специальные пешие переходы. Участники последних нередко наводили ужас на сельских жителей и их живность, поскольку, помимо прочего, в их снаряжение входил ИКС. Назовите ИКС.
Вопрос 6: В ноябре-декабре 1957 года во многих странах прошли манифестации с плакатами, на которых была надпись "Убийцы!" и портрет "жертвы коммунистических садистов". Впрочем, портреты жертвы появились и в советских газетах. Назовите имя этой жертвы.
Ответ: Лайка.
Комментарий: Речь идет о первой собаке в космосе.
Источник(и): "Загадки и тайны", 2013, N 4.
Автор: Владимир Крикунов (Харьков)
!Вопрос 7: По мнению Андрея Вознесенского, в русском языке есть два уникальных, принципиально сходных, хоть и не рифмующихся слова. Первое — самое мрачное — слово "тьма". Назовите второе — самое светлое слово.
Ответ: Мать.
Комментарий: Слова-анаграммы, которые при быстром прочтении одно за другим словно перетекают одно в другое.
Источник(и): Документальный фильм "Андрей Вознесенский", эфир телеканала "Тонис", 6.04.13 г.
Автор: Владимир Крикунов (Харьков)
!Le tourmenteur
В своем стихотворении Бродский называет некоего поэта мучителем, что может рассматриваться как межъязыковой каламбур, связанный с розданным вам французским словом. Назовите этого поэта.
Ответ: Лермонтов.
Источник(и):
1. http://www.utoronto.ca/tsq/41/tsq41_zaslavskii.pdf
2. http://www.lingvo.ua/uk/Translate/fr-ru/Le%20tourmenteur
Автор: Игорь Волобуев (Донецк)
!
Вопрос 9: [Ведущему: пропуск в цитате игнорировать!]
На фотографии в специализированном украинском журнале изображены
Йозеф и Хорхе в одинаковой одежде и головных уборах. В подписи под
фотографией отмечается: "Два ИХ. <...> Не хватает только
харьковчанина...". Мы не просим назвать ИХ. Назовите харьковчанина.
Ответ: [Папа] Гуйе.
Комментарий: На фотографии изображены два папы римских: Бенедикт XVI (в миру Йозеф Алоиз Ратцингер) и Франциск (в миру Хорхе Марио Бергольо); полная подпись: "Два Папы: Франциск и Бенедикт. Не хватает харьковчанина Гуйе".
Источник(и): "Футбол", 2013, N 32.
Автор: Ольга Неумывакина (Харьков)
!Вопрос 10: На клумбе возле западного фасада Миддл-Темпл-холла до сих пор выращивают ИХ. Назовите ИХ четырьмя словами.
Ответ: Алые и белые розы.
Зачёт: Алые розы, белые розы; Красные и белые розы; Красные розы, белые розы.
Комментарий: По преданию именно здесь были сорваны розы, ставшие символами Йорков и Ланкастеров.
Источник(и): С. Ермакова. Исторический центр Лондона. — М.: Вече, 2005. — С. 47.
Автор: Дмитрий Башук (Харьков)
!Вопрос 11: Джейн Капути приводит рассказ женщины, на которую однажды напал незнакомец: "Я буквально впилась в него глазами. Лицо мое пылало, искаженное гневом, рот скривился, волосы свисали со лба. У меня до сих пор перед глазами стоит его изумленное лицо". По мнению Джейн Капути, именно поэтому символизировать феминистическое движение должна АЛЬФА — воплощение гнева и ярости женщины. Назовите АЛЬФУ двумя словами.
Ответ: Медуза Горгона.
Зачёт: Горгона Медуза; (с натяжкой) Голова Горгоны; Голова Медузы.
Источник(и):
1. http://works.tarefer.ru/74/100613/index.html
2. http://mifomanka.diary.ru/?postid=45651262
Автор: Дана Яковенко (Львов)
!Cirdan the Shipwright
Celeborn
Celebrimbor
Среди русских переводчиков и поклонников творчества Толкина долгое время велись споры о корректном переводе и транскрипции имен собственных. Прослушайте анекдот, родившийся в рамках одной из таких дискуссий: "Передайте переводчику, что он козел. С уважением, Цирдан Корабел". В предыдущем предложении мы дважды заменили одну и ту же букву другой. Напишите измененные слова так, как они звучали в тексте анекдота.
Ответ: Цозёл, Цорабел.
Комментарий: Букву "C" [си] в начале эльфийских имен следует произносить, как "K" [ка] — однако существует перевод, в котором фигурируют Цирдан, Целеборн и прочие.
Источник(и):
1. http://club443.ru/arc/lofiversion/index.php/t47337-400.html
2. http://lara-t7.narod.ru/osobo.htm
Автор: Дана Яковенко (Львов)
!Вопрос 13: В словаре Даля ЭТО СЛОВО означает разновидность кафтана, а в современном словаре ЭТО СЛОВО — жаргонное обозначение интуиции. Назовите ЭТО СЛОВО.
Ответ: Чуйка.
Источник(и):
1. http://dic.academic.ru/dic.nsf/enc2p/375906/
2. "Женский журнал", 2012, N 1.
Автор: Ольга Неумывакина (Харьков)
!Вопрос 14: Книги "Молдавская весна" и "Слово о коммунистах" были изданы в 1983 году и, с учетом того, что их выход запоздал, имели тираж всего 20 экземпляров и сразу попали в спецхран. Назовите фамилию, которая также упомянута на обложке этих книг.
Ответ: Брежнев.
Комментарий: Эти книги задумывались как продолжение "Малой земли", "Возрождения", "Целины" и других книг, автором которых якобы был Л.И. Брежнев, но были изданы уже после его смерти.
Источник(и): Телепрограмма "Время", эфир канала "Ностальгия", 6.04.13 г.
Автор: Владимир Крикунов (Харьков)
!Вопрос 15: Прослушайте наблюдение острослова: "Пытался читать между строк. Скучно — одни АЛЬТЫ". Какое слово мы заменили словом "АЛЬТ"?
Ответ: Пробел.
Комментарий: На клавиатуре компьютера есть как клавиша "пробел", так и клавиша "Alt" — отсюда замена; мы с вами тоже сейчас сделаем своего рода пробел между турами.
Источник(и): http://byaki.net/anekdoty/48282-ulybniska-.html
Автор: Дмитрий Башук (Харьков)
!2 тур
Вопрос 1: [Ведущему: при чтении обозначить точки после слова "Прекрасно" и после
пропуска!]
В книгах Сергея Лукьяненко часто встречаются отсылки к известным
литературным произведениям. Прослушайте цитату из романа "Лабиринт
отражений": "На место растерянности и бессилию приходит злость.
Прекрасно. [Два слова пропущено]. Ты — то, что мне нужно. Хватит игр по
правилам". Восстановите пропущенные слова, начинающиеся с одной и той же
буквы.
Ответ: Здравствуй, злость.
Комментарий: Аллюзия на роман Франсуазы Саган "Здравствуй, грусть".
Источник(и): С. Лукьяненко. Лабиринт отражений. http://books.rusf.ru/xussr_l/lukyas12/lukyas12.22.html
Автор: Дана Яковенко (Львов)
!Вопрос 2: В конце 50-х годов прошлого века Александр Твардовский радовался, что "разрешили такие слова, как "победа", "родина", писать ...". Закончите мысль Твардовского тремя словами.
Ответ: "... с маленькой литеры".
Зачёт: "... с маленькой буквы"; "... со строчной буквы".
Комментарий: Уже прошло некоторое время после войны.
Источник(и): Б. Соколов. Тайны русских писателей. Расшифрованная русская литература. — М.: Яуза, Эксмо, 2006. — С. 460.
Автор: Игорь Волобуев (Донецк)
!Вопрос 3: Рекламный слоган радио "Коммерсант-FM" гласит: "ОНО по делу". Назовите ЕГО.
Ответ: Слушание.
Источник(и): http://www.adme.ru/rejting-adme/luchshie-slogany-2011-340505/
Автор: Игорь Волобуев (Донецк)
!"Je ne suis pas Angél"
Перед вами несколько измененное нами название вышедшей в 2006 году автобиографии. Назовите имя и фамилию актрисы, написавшей эту книгу.
Ответ: Мишель Мерсье.
Комментарий: Автобиография Мишель Мерсье называется "Я не Анжелика" — "Je ne suis pas Angélique" [же не суи па АнжелИк].
Источник(и): http://fr.wikipedia.org/wiki/Mich%C3%A8le_Mercier
Автор: Дана Яковенко (Львов)
!Вопрос 5: Когда Александр Птушко утвердил Наталью на роль в своем знаменитом фильме, то первым делом приказал снять с нее мерку... Для чего?
Ответ: Для [изготовления] гроба.
Комментарий: Речь идет о Наталье Варлей, исполнившей роль Панночки-ведьмы в фильме "Вий".
Источник(и): "Тайны прошлого", 2013, N 15.
Автор: Владимир Крикунов (Харьков)
!Вопрос 6: В рассказе, написанном современным подростком, проблемы героев начинаются с того, что некие "объекты ментально-биологических исследований" выходят из-под контроля. Назовите воплощение этих проблем несклоняемым словом.
Ответ: Зомби.
Комментарий: ЗОМБИ в этом рассказе — аббревиатура, обозначающая "Засекреченный объект ментально-биологических исследований".
Источник(и): В. Ясаков. Тайна Рэйнвилля.
Автор: Дана Яковенко (Львов)
!Вопрос 7: Русскоязычный заголовок превью к принципиальному дерби между "Ромой" и "Лацио" на сайте ua.championat.com был получен путем перестановки двух букв в переводе известной латинской фразы. Эта фраза является фамильным девизом семьи знаменитого героя, вымышленного героя. Напишите название статьи.
Ответ: "И целого Рима мало".
Комментарий: "И целого мира мало" — перевод латинской фразы "Orbis non sufficit", которая, как становится известно из романа "На секретной службе Ее Величества" и его экранизации, является фамильным девизом Бондов; речевой оборот — "героя, вымышленного героя" — своеобразная аллюзия на "Бонд, Джеймс Бонд".
Источник(и):
1. http://ua.championat.com/football/article-158001-roma---lacio-prevju-i-orientirovochnye-sostavy.html
2. http://ru.wikipedia.org/wiki/И_целого_мира_мало
Автор: Евгений Папуця (Полтава)
!Вопрос 8: В секретной службе MI5 были профаны. В объяснении этого факта упоминаются конверты. Какое слово мы заменили в тексте этого вопроса?
Ответ: Чайники.
Комментарий: Служба использовала специальные чайники для отпаривания заклеенных конвертов; на сленге "чайник" — название профана.
Источник(и):
1. Дж. Ллойд, Дж. Митчинсон, Дж. Харкин. 1227 фактов, от которых вы
обалдеете. — М.: Фантом Пресс, 2013. — С. 274.
2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Чайник_(значения)
Автор: Дмитрий Башук (Харьков)
!
Вопрос 9:
Перед вами сцепка из двух марок. Филателисты такие сцепки называют
"тет-беш". На русский язык этот термин обычно переводится как
"ДУПЛЕТОМ". Какое слово мы заменили словом "ДУПЛЕТ"?
Ответ: Валет.
Комментарий: Сцепка чем-то напоминает игральную карту.
Источник(и): http://ru.wikipedia.org/wiki/Тет-беш
Автор: Денис Куринный (Киев)
!Вопрос 10: Микроминиатюристы Анатолий и Станислав Коненко создали книгу размером 48 на 55 мм, содержащую полный текст статьи "О стачках". Назовите два пищевых продукта, которые они использовали при создании этой книги.
Ответ: Хлеб, молоко.
Зачёт: В любом порядке.
Комментарий: Статью "О стачках" написал Владимир Ленин в тюрьме, используя чернильницы из хлеба и молоко вместо чернил; текст проявляется над зажженной свечой.
Источник(и): http://www.bk55.ru/news/article/16723
Автор: Игорь Волобуев (Донецк)
!Вопрос 11: Если прозвучавший в песне из советского фильма 1975 года вопрос задать жителям Суматры относительно местного редкого и пугливого кролика, то ответа на него не последует. Воспроизведите этот вопрос из четырех слов.
Ответ: "Скажите, как его зовут?".
Комментарий: Имеется в виду вопрос, звучащий в песне из фильма "Приключения Буратино"; суматранский кролик настолько редок и пуглив, что у местных жителей нет для него наименования.
Источник(и):
1. Дж. Ллойд, Дж. Митчинсон, Дж. Харкин. 1227 фактов, от которых вы
обалдеете. — М.: Фантом Пресс, 2013. — С. 204.
2. http://www.kino-teatr.ru/kino/movie/sov/5643/song/
3. http://ru.wikipedia.org/wiki/Приключения_Буратино_(фильм,_1975)
Автор: Дмитрий Башук (Харьков)
!Вопрос 12: На одном рекламном плакате украинского банка, предлагающего самые разные услуги самым разным клиентам, можно было увидеть деликатесы в ассортименте, а на другом плакате — набор ИХ. Из источника 1986 года известно, что место ИХ хранения обладает неограниченной вместимостью. Назовите ИХ одним словом.
Ответ: Карандаши.
Комментарий:
В мультфильме "Коробка с карандашами" из мультипликационного журнала
"Кубик" утверждается, что "в нее совершенно свободно помещается что
угодно"; рекламная кампания банка, обыгрывая выражение "на вкус и цвет
товарищей нет", намекает, что банк предоставляет услуги, так сказать,
"на любой вкус и цвет".
Источник(и):
1. Наблюдения автора вопроса.
2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Кубик_(мультфильм)
3. http://znayka.net/detskie-pesni-teksty/v-korobke-s-karandashami.html
Автор: Дана Яковенко (Львов)
!
Вопрос 13:
Перед вами несколько постеров из серии кампании против войны в Ираке.
Ответьте абсолютно точно: какой способ крепления этих постеров заложил в
основу проекта дизайнер?
Ответ: Крепление по кругу на столбах.
Зачёт: По ключевым словам "по кругу, обернуть, обклеить" и упоминанию цилиндрических поверхностей.
Комментарий:
"What goes around, comes around" — эта фраза размещена на постерах и
читается, если совместить правый конец с левым; плакаты крепятся на
круглых столбах и получается эффект того, что танк и стрелок целятся в
самих себя, а самолет сам себя атакует ракетами.
Источник(и): http://www.hookedonads.com/what-goes-around-comes-around-anti-war-campaign/
Автор: Дмитрий Ивахненко (Углич — Москва)
!
Вопрос 14: Вопрос задают Женя и Сережа.
Прослушайте отрывок из рассказа Хемингуэя "Ловля ЕГО в Испании":
"Стайка сардин выпрыгивает из воды, которая тут же вспухает бугром, и
большой ОН с громким треском проламывает водную гладь, вытягиваясь в
воздухе во всю свою шестифутовую длину. Сердце рыбака ударяется о ребра,
а затем уходит в пятки, когда ОН обрушивается обратно в волны с таким
шумом, будто лошадь нырнула с причала". Вы получили полную картинку, и
теперь назовите ЕГО.
Ответ: Тунец.
Комментарий: Описанная Хемингуэем ситуация напоминает рекламный ролик ТМ "Морские" (со словами "Полный тунец!"), в котором были задействованы хорошо известные в странах СНГ КВН-щики Женечка и Сережа (команда "Уездный Город").
Источник(и): "Иностранная литература", 2011, N 8.
Автор: Ольга Неумывакина (Харьков)
!Вопрос 15: На испанском, португальском, сербском и хорватском языках слова "ЭТО" и "погода" звучат одинаково. Завершая "ЭТО", как правило, тоже говорили о погоде. Назовите "ЭТО".
Ответ: Время.
Зачёт: "Время".
Комментарий: "Tiempo" — по-испански и по-португальски, "време" — по-сербски, "vrijeme" — по-хорватски; в советские времена телепрограмма новостей "Время", как правило, завершалась прогнозом погоды.
Источник(и):
1. http://translate.google.ru/#ru/es/погода
2. http://translate.google.ru/#ru/es/время
3. http://translate.google.ru/#ru/pt/погода
4. http://translate.google.ru/#ru/pt/время
5. http://translate.google.ru/#ru/sr/погода
6. http://translate.google.ru/#ru/sr/время
7. http://translate.google.ru/#ru/hr/погода
8. http://translate.google.ru/#ru/hr/время
9. http://ru.wikipedia.org/wiki/Прогноз_погоды_(передача)
Автор: Дмитрий Башук (Харьков)
!