Дата: 2013-02-02
Вопрос 1: История любви Николая Резанова и Кончиты Аргуэльо отличалась редкостной душещипательностью. В какой город переехала Кончита вскоре после разлуки с Резановым?
Ответ: В Санта-Барбару.
Комментарий: Такая вот мыльная опера...
Источник(и):
1. http://www.rezanov.krasu.ru/commander/concepcion.php
2. http://www.militarymuseum.org/Arguello.html
Автор: Александр Либер (Санкт-Петербург)
Вопрос 2: Внимание, в вопросе есть замена.
В начале 1860-х годов в Великобритании одна из первых моделей лифтов,
наиболее близких к современным вариантам, продавалась под рекламным
слоганом "Одно нажатие — и надежный спуск". Какое слово в вопросе мы
заменили?
Ответ: Унитазов.
Зачёт: Ватерклозетов, бачков.
Комментарий: В 1861 году Томас Креппер начал продавать свои ватерклозеты под лозунгом: "Одно нажатие — и надежный спуск".
Источник(и): http://nnm.ru/blogs/kryaker41/kuda-korol-peshkom-hodil/
Автор: Алексей Полевой (Гомель)
Вопрос 3:
Такая стилизованная буква "T" нередко присутствует на коробках с НИМ.
Назовите ЕГО.
Ответ: "Твистер".
Комментарий: Название популярной игры происходит от слова, означающего "поворот, скручивание". В "Твистере" действительно нужно уметь ловко поворачиваться и скручиваться.
Источник(и): http://www.thetoyshop.com/medias/sys_master/images/8801065533470/Twister-box-zoom-375Wx375H.jpg
Автор: Сергей Ефимов (Волгоград)
Вопрос 4: В фильме Серджио Леоне бандиты убили практически всех защитников городка Сан-Мигель. Прозвище, которое получил этот городок, можно счесть противоположным прозвищу другого города. Какое прозвище получил Сан-Мигель?
Ответ: Город вдов.
Комментарий: В фильме "За пригоршню долларов" большая часть мужского населения была убита, за это Сан-Мигель получил прозвище "город вдов". Иваново — "город невест".
Источник(и): "За пригоршню долларов" (Per un pugno di dollari), реж. Серджио Леоне, 1964.
Автор: Сергей Ефимов (Волгоград)
Вопрос 5: Внимание, цитата!
"Но навстречу жадного мечтанья
Уж плывут, плывут, как обещанья,
В море ветви, травы и цветы,
В небе птицы странной красоты".
Вы прослушали цитату из поэмы первой четверти XX века под названием
"ОНО". В другом произведении того же времени описывается, как ЕГО
совершил Владимир. Назовите ЕГО двумя словами.
Ответ: Открытие Америки.
Комментарий: Утомленные и измученные испанцы в поэме Гумилева мечтали о земле в течение нескольких недель и крайне обрадовались признакам близкой суши. Естественно, что невиданные до этого птицы были именно "странной красоты". Маяковский написал "Мое открытие Америки" по мотивам своей поездки в США, Мексику и Кубу.
Источник(и):
1. http://lib.web-malina.com/getbook.php?bid=1626&page=8
2. http://www.feb-web.ru/feb/mayakovsky/texts/ms0/ms7/ms7-265-.htm
Автор: Сергей Ефимов (Волгоград)
Вопрос 6:
Ответ: [Николаю] Гнедичу.
Комментарий: В отличие от самого Гомера, место рождения его переводчика известно.
Источник(и): ЛОАВ в музее-квартире Пушкина на Мойке.
Автор: Александр Либер (Санкт-Петербург)
Вопрос 7: Согласно народной этимологии, ОН получил свое название из-за того, что был украшен фигурой, сочетавшей черты быка, человека и лошади. Назовите ЕГО.
Ответ: Буцентавр.
Зачёт: Букентавр, Бучинторо.
Комментарий: Название венецианской церемониальной галеры, используемой во время обряда обручения венецианского дожа с морем, объединяет быка и кентавра.
Источник(и): http://en.wikipedia.org/wiki/Bucentaur
Автор: Александр Либер (Санкт-Петербург)
Вопрос 8: Игорь ЗимИн, описывая ЭТО Николая II, пишет, что мундир и сапоги государя имели заранее сделанные отверстия. Назовите ЭТО словом с двумя корнями.
Ответ: Миропомазание.
Комментарий: Во время обряда священник помазывает человеку крестообразно лоб, глаза, ноздри, уши, грудь, руки и ноги. На мундире Николая II был сделан клапан на груди, откинув его, можно было помазать миром обнаженную грудь императора. Как вспоминал камердинер: "Переодевшись, государь велел убрать мундир и сапоги, которые должны были храниться как святыня и в качестве исторической реликвии".
Источник(и): И.В. Зимин. Взрослый мир императорских резиденций. http://lib.rus.ec/b/319973/read
Автор: Александр Либер (Санкт-Петербург)
Вопрос 9: В фильме "Окно во двор" главный герой из-за перелома ноги вынужден сидеть дома. В одном из эпизодов навещающая его знакомая сообщает, что суд приговорил некоего мужчину к нескольким месяцам колонии. В русском переводе этой реплики упоминается не мужчина, а женщина. Напишите ее имя.
Ответ: Варвара.
Комментарий: Как сказано в начале вопроса, герой вынужден сидеть дома, подглядывая из окна за соседями, чтобы не скучать. В оригинале фильма упоминается "Peeping Tom" — выражение, которое в английском языке используется в качестве прозвища любопытного мужчины, которого обычно наказывают за проявленное любопытство, правда, менее жестокими способами, чем у нас. :-)
Источник(и): "Окно во двор" (Rear Window), реж. Альфред Хичкок, 1954.
Автор: Сергей Ефимов (Волгоград)
Вопрос 10: Митч КАллин пишет, что в середине XX века в одной стране стала популярна фраза, которая в русском переводе заканчивается словами "не подул". С какого слова на языке оригинала она начиналась?
Ответ: Камикадзе.
Комментарий: Фраза характеризовала причины поражения Японии во Второй мировой войне.
Источник(и): М. Каллин. Пчелы мистера Холмса. http://lib.rus.ec/b/143610/read
Автор: Алексей Полевой (Гомель)
Вопрос 11: Внимание, в тексте вопроса мы заменили три слова двумя.
Владимир Маяковский вспоминал, как во время его путешествия
начавшийся сплошной ливень неумело скрыл воду и небо. Напишите три
замененных слова.
Ответ: Сшил белыми нитками.
Комментарий: Цитата из книги "Мое открытие Америки": "Сплошной ливень вспенил белый океан, белым заштриховал небо, сшил белыми нитками небо и воду". Выражение "шито белыми нитками" означает "неумело, неискусно скрыть что-либо".
Источник(и):
1. http://www.feb-web.ru/feb/mayakovsky/texts/ms0/ms7/ms7-265-.htm
2. http://phraseology.academic.ru/14163/
Автор: Сергей Ефимов (Волгоград)
Вопрос 12: "Натянулись меж тем перепонки" — так описывает Овидий событие, произошедшее с дочерьми Миния. Это же событие, по славянским поверьям, произойдет с грызуном, съевшим что-либо в церкви. Что это за событие?
Ответ: Превращение в летучую мышь.
Комментарий: В "Метаморфозах" Овидия описываются всякие превращения.
Источник(и):
1. http://lib.ru/POEEAST/OWIDIJ/ovidii2_2.txt
2. http://sonnik.bun.md/signs/mysh.html
Автор: Александр Либер (Санкт-Петербург)