Вопрос 11: Вопрос задает зайка серенький.
Внимание, в вопросе есть замена.
Герой романа Джозефа Хеллера "Поправка-22" — летчик Йоссариан.
Цитата: "Никто так не умел БЕГАТЬ, как он. Йоссариан был лучшим
специалистом в полку по уклоняющимся маневрам, и руководил им инстинкт.
Уклоняющийся маневр невозможно разработать. Чтобы его выполнить, нужно
только БЕГАТЬ. А БЕГАЛ Йоссариан как никто другой...". Какое слово мы
заменили словом "бегал"?
Ответ: Боялся.
Источник(и): Дж. Хеллер. Поправка-22. — Харьков: АСТ, 1998. — С .53.
Автор: Дмитрий Гевель (Северодвинск)
Устоявшийся перевод названия романа Хеллера - "Уловка-22".
На совести автора - или редакторов - также остается то, что он не включил в зачет ответ "трусил", которое а) синонимично правильному ответу б) лучше подходит под замену ("трусить" - бежать трусцой) в) лучше подходит под костыль с сереньким зайкой, который трусишка.
Тщательнее надо.