"Самариум-2015". ЧГК. 1 тур
Дата: 2015-12-12
Вопрос 1: Хотите верьте, хотите не верьте, но в XIX веке в Дерптском университете оскорбление ЭТОГО ЧЕЛОВЕКА наказывалось заключением в карцер на пять дней. Назовите ЭТОГО ЧЕЛОВЕКА одним словом.
Ответ: Гардеробщик.
Зачёт: Гардеробщица (из милосердия).
Комментарий: Не только театр, но и университет начинается с вешалки. Первая фраза — намек на еще одну известную фразу Станиславского — "Не верю!".
Источник(и): http://www.vokrugsveta.ru/tv/vs/cast/549/
Автор: Дмитрий Борок (Самара — Москва)
!Вопрос 2: Девочка из юмористической повести Ярослава Свиридова мечтает, чтобы школьный спектакль про Буратино прошел ТАК. Ответьте четырьмя словами, как.
Ответ: Без сучка без задоринки.
Источник(и): Я. Свиридов. Шляпс! http://www.flibusta.is/b/420780/read
Автор: Дмитрий Борок (Самара — Москва)
!
Вопрос 3: [Ведущему: Цитату читать медленно, разделяя слова. Слово "ад" — это
предлог "от", на нем не должно быть ударения.]
Ироикомическая "Энеида навыворот" — одна из первых поэм на
современном белорусском языке. В одном из ее эпизодов Нептун усмиряет
бушующие ветры, а те удирают — цитата — "як ад КургУзава ЛiпАрт". Какой
год Белорусская энциклопедия литературы и искусства называет самой
ранней возможной датой создания поэмы?
Ответ: 1812.
Комментарий: "Як ад Кургузава Лiпарт", т.е. как от Кутузова Бонапарт (в поздних списках поэмы имена даны явно: "Як ад Кутуза Банапарт"). Наиболее вероятный автор поэмы смоленский дворянин Викентий Ровинский сам был участником войны 1812 года.
Источник(и):
1. http://ru.wikipedia.org/wiki/Энеида_наизнанку
2. http://unicat.nlb.by/opac/pls/dict.prn_ref?tu=r&tq=v0&name_view=va_all&a001=BY-NLB-ar51936&strq=l_siz=20
3. http://khblit.narod.ru/arhiu/seminar/khaust-eneida.htm
Автор: Дмитрий Борок (Самара — Москва)
!Вопрос 4: При основании Рима Ромул приказал вырыть в центре будущего города круглую яму, куда переселенцы бросили по горсти земли из родных краев. Небольшой храм, построенный в этом месте позднее, назывался "ИКС города". Назовите ИКС одним словом.
Ответ: Пуп.
Зачёт: Пупок.
Комментарий: Ямка в центре. Как кажется автору вопроса, подобно пуповине, связывающей младенца с матерью, брошенная горсть земли обеспечивала магическую связь с родным городом (а также с подземным миром — в ту же яму бросали жертвы подземным богам). Храм назывался Umbilicus urbis [умбИликус Урбис] — пуп города.
Источник(и):
1. http://www.e-reading.club/chapter.php/73164/2/Plutarh_-_Sravnitel%27nye_zhizneopisaniya.html
2. http://de.wikipedia.org/wiki/Umbilicus_urbis
Автор: Дмитрий Борок (Самара — Москва)
!Вопрос 5: Глупец из античного анекдота, желая побыстрее добираться из города в дальнее имение, уничтожил несколько ИКСОВ. Переводя этот анекдот, Михаил Гаспаров, можно сказать, внес изменение в полтора раза. Назовите ИКСЫ двумя словами.
Ответ: Мильные столбы.
Зачёт: Мильные/милевые столбы/камни; верстовые столбы/камни; межевые столбы/камни; дорожные столбы; километровые столбы (из милосердия).
Комментарий: В переводе: "У сидонского педанта было имение на расстоянии многих миль; желая, чтобы оно было поближе, он выворотил по дороге к нему семь верстовых камней". В оригинале камни не верстовые, а мильные; миля равна примерно 1,5 версты.
Источник(и):
1. http://simposium.ru/ru/node/10921
2. http://www.slideshare.net/sitoyelas/filogelos
Автор: Дмитрий Борок (Самара — Москва)
!Вопрос 6: Южнее Южного тропика ОНИ идут в направлении, противоположном привычному для нас. ОНИ упоминаются в одной энциклопедии в статье о мильном столбе на константинопольской площади Августеон. Назовите ИХ двумя словами.
Ответ: Солнечные часы.
Комментарий: Так как Солнце в Южном полушарии движется по небу против часовой стрелки ("через север"), то и тень от гнОмона движется по циферблату против часовой стрелки, и солнечные часы нумеруются в обратном направлении. (Севернее Южного тропика это не всегда так: из-за наклона оси вращения Земли между тропиками солнце движется по небу "через север", "через юг" или "через зенит" в зависимости от времени года.) В Константинополе мильный столб, обозначавший "нулевую милю", использовался еще и в качестве гнОмона солнечных часов.
Источник(и):
1. http://ru.wikipedia.org/wiki/Южное_полушарие
2. http://www.hrono.info/organ/ukaz_m/miliarium.php
Автор: Дмитрий Борок (Самара — Москва)
!Вопрос 7: В мультфильме "Мурзилка и великан" великан из сказки попадает в современный мир. Увидев вертолет, великан поставил его на попа, думая, что это... Что?
Ответ: Ветряная мельница.
Зачёт: Мельница.
Комментарий: Дон Кихот принял ветряную мельницу за великана, а великан принял вертолет за ветряную мельницу.
Источник(и): М/ф "Мурзилка и великан", 01:30-02:00.
Автор: Дмитрий Борок (Самара — Москва)
!
Вопрос 8: Блиц.
1. В заметке на сайте sportsakha.com [спорт сахА точка ком] несколько
лучших стрелков региона названы АЛЬФОЙ. Какие два слова мы заменили
АЛЬФОЙ?
2. Внимание, средний вопрос блица!
Пользователь сайта yvision.kz назвал АЛЬФОЙ список из нескольких
отличных фильмов, которые рекомендует посмотреть. Какие два слова мы
заменили АЛЬФОЙ?
3. Запрос "АЛЬФА" в русской Википедии перенаправляется на статью о
группе "The Beatles". Какие два слова мы заменили АЛЬФОЙ?
Ответ:
1. Великолепная десятка.
2. Великолепная семерка.
3. Великолепная четверка.
Комментарий:
1. Лучших стрелков было десять. Десятка в стрелковом спорте — это и
центр мишени.
2. Фильмов в списке было семь.
3. Возможно, так перевели словосочетание "Fab Four".
Вопрос номер два средний не только потому, что имеет номер два, но и
потому что 7 является средним арифметическим чисел 10 и 4.
Источник(и):
1. http://www.sportsakha.com/index.php/component/content/article/184-sporting/1757-nazvana-velikolepnaya-desyatka-v-lyubimom-yakutyanami-sporte
2. http://www.yvision.kz/post/105496
3. http://ru.wikipedia.org/w/index.php?title=Великолепная_четвёрка
Автор: Дмитрий Борок (Самара — Москва)
!Вопрос 9: Вдоль трассы одного из марафонов устанавливаются таблички, где написано, сколько ИХ осталось до финиша. Одна из участниц марафона сравнила ИХ с изящными горными хребтами. Мы не просим назвать ИХ. В каком городе Южной Европы проводится этот марафон?
Ответ: Венеция.
Комментарий: "Следующие 16 изящных мостов показались моим мышцам горными хребтами. Обратный отсчет вели таблички: 15 мостов до финиша, 10, 5...".
Источник(и): "Вокруг света", 2015, N 9. — С. 53.
Автор: Дмитрий Борок (Самара — Москва)
!Вопрос 10: Во время Второй мировой войны американцы, осажденные на филиппинском острове Коррехидор, испытывали острую нехватку продовольствия. По словам военного историка Хэнсона Болдуина, солдаты ждали помощи от своих, но день за днем видели на НИХ только глазунью. Назовите ИХ словом среднего рода.
Ответ: Крылья.
Зачёт: Крыло.
Комментарий: Глазуньей они прозвали отличительные знаки японских самолетов — красный круг с белой или желтой каймой. "Люди просматривали небо и вглядывались в тропические моря к западу, но единственные самолеты, которые они видели, несли на своих крыльях "глазунью" — отличительные знаки Японии".
Источник(и):
1. http://www.nnre.ru/istorija/srazhenija_vyigrannye_i_proigrannye_novyi_vzgljad_na_krupnye_voennye_kampanii_vtoroi_mirovoi_voiny/p5.php
2. http://www.aviacollections.ru/opoznak.html
Автор: Дмитрий Борок (Самара — Москва)
!Вопрос 11: На вывеске ресторана "Компот", расположенного в Юрмале, изображено несколько фруктов, а ОНА выполнена в виде червячка. Назовите ЕЕ точно.
Ответ: [Буква] S.
Зачёт: [Буква] С.
Комментарий:
Вывеска написана, естественно, по-латышски. В латышском языке
заимствованные слова мужского рода в именительном падеже кончаются
буквой S (Dmitrijs Boroks), поэтому на вывеске написано "KOMPOTS".
Источник(и): ЛОАВ.
Автор: Дмитрий Борок (Самара — Москва)
!
Вопрос 12:
Благодаря событиям 1971 года отель и ресторан на одной улице в Старом
городе Риги носят имена, которые мы закодировали. Расшифруйте эти имена.
Ответ: "Юстас", "Алекс".
Зачёт: В любом порядке.
Комментарий: Как вы уже знаете, многие латышские слова заканчиваются буквой S, но на этот раз названия заканчиваются на "с" по другой причине. В фильме "Семнадцать мгновений весны" улица Яуниела играла роль Цветочной улицы, где была явка (дом с явочной квартирой расположен рядом, по адресу Яуниела, 25/27). Съемки в Риге проходили в 1971 году. Мы закодировали имена азбукой Морзе в честь радистки Кэт.
Источник(и):
1. http://www.liveinternet.ru/community/3299606/post309953246/
2. http://www.tripadvisor.ru/Hotel_Review-g274967-d1452382-Reviews-Hotel_Justus-Riga_Riga_Region.html
3. http://www.tripadvisor.ru/Restaurant_Review-g274967-d2058283-Reviews-Aleks-Riga_Riga_Region.html
4. http://www.liveinternet.ru/users/4710480/post208167978/
Автор: Дмитрий Борок (Самара — Москва)
!Вопрос 13: В Париже 1830-х годов публика специально ходила "на Равиньяна", "на Гривеля" или "на Дюпанлу", словно на любимых актеров. Их выступления обсуждались в салонах, подобно театральным премьерам, а их самих порой оценивали по размеру выручки, которую приносила аренда стульев. Мы не спрашиваем вас ни о Гривеле, ни о Дюпанлу. Назовите абсолютно точно место, куда публика ходила "на Равиньяна".
Ответ: Собор Парижской Богоматери.
Комментарий: Посещение проповедей "популярных" священников вошло в моду. За стулья в церкви с прихожан брали плату, поэтому проповедника могли оценить по выручке: "Он приносит тысячу экю". Самый известный собор Парижа — это, конечно, Собор Парижской Богоматери (другие проповедники читали в других церквях).
Источник(и):
1. В.А. Мильчина. Париж в 1814-1848 годах. — М.: НЛО, 2013. — С. 749.
2. https://books.google.ru/books?id=qO-_A-Vtl3QC&pg=PA100#v=onepage&q&f=false
Автор: Дмитрий Борок (Самара — Москва)
!Вопрос 14: В XVIII веке три четверти швейцарского города Ла-Шо-де-Фон уничтожил пожар. Назовите человека, родившегося в этом городе в 1887 году.
Ответ: Ле Корбюзье.
Зачёт: Корбюзье; [Шарль Эдуар] Жаннере[-Гри].
Комментарий: После пожара город был перестроен по генеральному плану: однотипные жилые дома соседствовали с часовыми мастерскими, а кварталы были расположены в шахматном порядке. Архитектор-модернист Ле Корбюзье тоже создавал планы радикальной реконструкции городов.
Источник(и):
1. http://ru.wikipedia.org/wiki/Ла-Шо-де-Фон
2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Ле_Корбюзье
Автор: Дмитрий Борок (Самара — Москва)
!Благодаря работе Фреда Гайсберга, проделанной в Риме в начале XX века, мы можем познакомиться с НИМ не только
Благодаря работе Фреда Гайсберга, проделанной в Риме в начале XX века, мы можем познакомиться с НИМ не только понаслышке. Назовите ЕГО как можно точнее.
Ответ: Голос певцов-кастратов.
Зачёт: По словам "голос/пение/исполнение" и "кастрат".
Комментарий: Удивительно, но последние кастраты пели еще в начале XX века, и образцы их голоса даже дошли до наших дней. В раздаточном материале мы также кое-что отрезали, в том числе важное слово "понаслышке". Американец Фред Гайсберг, один из пионеров звукозаписи, записал голос Алессандро Морески, певца и на тот момент дирижера хора Сикстинской капеллы.
Источник(и):
1. http://ru.wikipedia.org/wiki/Певцы-кастраты
2. http://en.wikipedia.org/wiki/Alessandro_Moreschi
3. http://www.youtube.com/watch?v=M07Qga3LbcM
Автор: Дмитрий Борок (Самара — Москва)
!Вопрос 16: Рассказывают, что во время приезда в Москву Павел I, восторженно принятый москвичами, спросил у обер-полицмейстера: "Ну, что, Архаров, небось ни разу не видал на улицах столько народа?". На это Архаров ответил: "Никак нет, Ваше Величество, видал и более", — а на вопрос: "Когда?" — пояснил: когда ДЕЛАЛИ ЭТО. В каком произведении начала XIX века ДЕЛАЛИ ЭТО?
Ответ: "Слон и Моська".
Комментарий: "Когда же это было?" — "Слона водили!". Басня "Слон и Моська" начинается словами "По улицам слона водили...".
Источник(и): http://www.istorya.ru/forum/index.php?showtopic=1751&page=5
Автор: Дмитрий Борок (Самара — Москва)
!Вопрос 17: Каким образом, по сомнительной арабской легенде, младенец Авраам, спрятанный в пещере от царя Нимврода, добывал пищу и воду?
Ответ: Высасывал из пальца.
Зачёт: Высасывал из пальцев; сосал палец; сосал пальцы.
Комментарий: Младенец сосал пальцы, и из них чудесным образом текли мед, вино, молоко и вода. Сомнительную, недостоверную историю можно назвать и высосанной из пальца.
Источник(и): https://books.google.ru/books?id=WNId86Eu4TEC&pg=PA100#v=onepage&q&f=false
Автор: Дмитрий Борок (Самара — Москва)
!Какой политический термин переводится на итальянский язык как d i s t e n s i o n e?
Какой политический термин переводится на итальянский язык как "distensione" [дистенсьОне]?
Ответ: Разрядка.
Зачёт: Разрядка международной напряженности; разрядка напряженности; детант.
Комментарий: Политика, направленная на снижение агрессивности противостояния во время холодной войны. В итальянском слове можно увидеть корень "tens-", обозначающий напряжение, и отрицательную приставку "dis-". В раздаточном материале использован типографский прием "разрядка" — увеличение интервала между буквами.
Источник(и):
1. http://ru.wikipedia.org/wiki/Разрядка_международной_напряжённости
2. http://it.wikipedia.org/wiki/Distensione_(politica)
3. http://ru.wikipedia.org/wiki/Разрядка_(типографика)
Автор: Дмитрий Борок (Самара — Москва)
!