"Всемирный потоп - 2006" (Санкт-Петербург). 2 тур
Дата: 2006-09-09
Вопрос 1: Иоанна Хмелевская в своей "Книге про еду" приводит рецепт самогона "Битва под Грюнвальдом". Он включает один килограмм дрожжей и десять литров воды. Укажите оставшийся ингредиент и его количество.
Ответ: Четыре килограмма сахара.
Комментарий: Грюнвальдская битва произошла в 1410 г.
Источник(и): Иоанна Хмелевская. Книга про еду. — М.: Фантом Пресс, 2001. http://lib.aldebaran.ru/author/hmelevskaya_ioanna/hmelevskaya_ioanna_kniga_pro_edu/
Автор: Илья Затковецкий (Хайфа)
!Вопрос 2: По словам автора, "ОНИ" "несут на себе отпечатки пальцев нашей эпохи". Цитата: "Если бы варшавские кафе закрывались на два часа позже, ИХ было бы процентов на тридцать больше". Какое определение есть в "ИХ" названии?
Ответ: Непричесанные.
Комментарий: Автор цитаты — Станислав Ежи Лец. Он же автор афоризмов "Непричесанные мысли" (1957-59).
Источник(и): http://www.people.nnov.ru/volkov/reflections/Letz_E/about_Letz.html
Автор: Александр Кудрявцев (Николаев)
!
Вопрос 3: [Чтецу: слегка выделить голосом слово "какой-то".]
Рецензируя какой-то вопрос "Что? Где? Когда?", автор вопроса написал:
"[Пропуск 1] подобное [пропуск 2] [пропуск 3] игралось". Заполните все
три пропуска в правильном порядке.
Ответ: Что-то, где-то, когда-то.
Источник(и): Электронное письмо Андрея Кузьмы Алексею Рабину, 07.08.2006 г.
Автор: Андрей Кузьма (Санкт-Петербург)
!
Вопрос 4: [Чтецу: слегка выделить голосом слово "невинный".]
В экранизации одной из книг известного цикла этот актер, будучи
отрицательным героем, нередко участвовал в погонях. Три года спустя, в
экранизации другой книги этой же серии, он исполнил положительную роль.
На сей раз, его невинный персонаж защищал особу, которую его герой
преследовал в первом фильме. Назовите обоих персонажей, сыгранных этим
актером.
Ответ: Весельчак У, Громозека.
Комментарий: Вячеслав Невинный сыграл космического пирата Весельчака У в экранизации книги Кира Булычева "Сто лет тому вперед" ("Гостья из будущего", 1984) и археолога Громозеку в "Лиловом шаре" (1987).
Источник(и):
1. http://www.kinox.ru/kinox/index.asp?comm=5&kw=339
2. http://sf.alarnet.com/kb/films
Автор: Тимур Барский (Тель-Авив)
!
Вопрос 5: Внимание, слово "иной" является заменой.
Эпиграмма Александра Безыменского:
Самой судьбою перед ним
Снята задача стать ИНЫМ.
Он должен думать вновь и снова,
Как отличаться от ИНОГО.
Назовите имя, отчество и фамилию человека, на которого написана эта
эпиграмма.
Ответ: Алексей Николаевич Толстой.
Комментарий: Заменены слова "Толстым", "Толстого".
Источник(и): Двадцатый век в эпиграммах от А до Я. — СПб., 2002. — С. 322.
Автор: Евгений Поникаров (Санкт-Петербург)
!Вопрос 6: В книге "Легенда об Уленшпигеле" описывается суд над Карлом V. На суде главный обвинитель упоминает осла, собаку, нищего, индийского раба. В песне, написанной в 1969 году, описываются возможные результаты аналогичных судов. Как называется эта песня?
Ответ: "Песенка о переселении душ".
Зачёт: "О переселении душ", "Кто верит в Магомета, кто в Аллаха, кто в Иисуса...".
Комментарий: В результате душа Карла должна была неоднократно переселяться.
Источник(и):
1. Шарль де Костер. Легенда об Уленшпигеле. — М.: Молодая гвардия,
1956. — С. 148.
2. http://lib.ru/WYSOCKIJ/v69.txt
Авторы: Евгения Шмулевич, Лев Шмулевич (Тель-Авив)
!Вопрос 7: Один болельщик, недовольный игрой нападающего Александра Кержакова, назвал его несуществующим одиннадцатибуквенным словом, отразившим как позицию игрока, так и сомнение в подлинности его мастерства. Какое прозвище получил футболист?
Ответ: Бутафорвард.
Источник(и): http://www.fc-zenit.ru/board/Discussion.phtml?id=41450&showPage=1
Автор: Алексей Рабин (Санкт-Петербург)
!List Of Acronyms
...
EDS — Energy Dispersive Spectroscopy
...
TEM — Transmission Electron Microscopy
...
TMA — ?
В начале книги Дэвида Уильямса и Бэрри Картера "Трансмиссионная электронная микроскопия" есть длинный список сокращений, где встречаются, например, сокращение "EDS — Energy Dispersive Spectroscopy (Энергетически дисперсивная спектроскопия)" или "TEM — Transmission Electron Microscopy (Трансмисионная электронная микроскопия)". Также в этом списке есть сокращение "TMA" [чтецу: Ти-Эм-Эй]. Переведите на русский сокращенную таким образом фразу.
Ответ: Слишком много сокращений.
Комментарий: TMA — Too Many Acronyms.
Источник(и): David Williams, Barry Carter. Transmission electron microscopy. A textbook for material science. Vol. 4, Paperback — Aug 31, 2004.
Автор: Мария Дроздова (Хайфа)
!Вопрос 9: В русском языке название одной из бывших баз американских подводных лодок обладает любопытной особенностью. Первое слово данного названия — Холи. На территории какой исторической провинции располагалась эта база?
Ответ: Шотландии.
Комментарий: Название базы — Холи-Лох. Это палиндром.
Источник(и):
1. http://history-progress.info/kuba.htm
2. http://mega.km.ru/bes_98/encyclop.asp?TopicNumber=73420
Автор: Александр Кудрявцев (Николаев)
!
Вопрос 10: В тексте вопроса есть замены.
В городе Фэйрфилд живет ТАКОЙ кот. В Среднеуральске был обнаружен
ТАКОЙ поросенок. У Достоевского упоминается ТАКОЙ ребенок. Русский
математик писал, что "сдвинуть с места СЯКОГО было все равно, что
опрокинуть дом". Слова "ТАКОЙ" и "СЯКОЙ" отличаются перестановкой двух
букв. Какие слова мы заменили словами "ТАКОЙ" и "СЯКОЙ"?
Ответ: Шестипалый, шестилапый.
Комментарий: Сын слуги Григория Васильевича Кутузова родился шестипалым ("Братья Карамазовы"). Русский писатель Александр Волков был математиком по образованию.
Источник(и):
1. http://www.zooclub.ru/world/show.php?id=660
2. http://www.upmonitor.ru/monitoring/publication/2006-05-15/80487/153480/
3. В. Пелевин. Затворник и Шестипалый.
http://lib.ru/PELEWIN/zatvorni.txt
4. Ф.М. Достоевский. Братья Карамазовы.
http://az.lib.ru/d/dostoewskij_f_m/text_0100.shtml
5. Александр Волков. Урфин Джюс и его деревянные солдаты. — М.:
Альдебаран, 2004. — С. 74.
Автор: Михаил Клейман (Тель-Авив)
!Вопрос 11: "Этот материк занимает площадь без малого двенадцать миллионов квадратных миль. Он почти так же велик, как Северная Америка и Европа вместе взятые, и в два раза больше Южной Америки", — так пишет об Африке Майкл Крайтон во второй фразе своей книги "Конго". А чья фамилия упоминается в первой фразе книги, объясняющей, почему перечисленные факты не относятся к общеизвестным?
Ответ: Меркатора.
Комментарий: [Ван] Кремера.
Источник(и): Майкл Крайтон. Конго. — М.: Мир, 1994.
Автор: Карен Налбандян (Тель-Авив)
!
Вопрос 12: Блиц.
1. По мнению сайта voffka.com, если бы персонажи "Трех мушкетеров"
вели онлайн-дневники, то у НЕГО "был бы пустой Живой Журнал, где иногда
появлялись бы полезные ссылочки типа: прачка, аптекарь, кузнец".
Назовите ЕГО.
2. По мнению сайта voffka.com, если бы персонажи "Трех мушкетеров"
вели онлайн-дневники, то ОН "бы постил макросъемки еды и круги на воде".
Назовите ЕГО.
3. По мнению сайта voffka.com, если бы персонажи "Трех мушкетеров"
вели онлайн-дневники, то ОН бы постил туда чужие стихи, а также часто и
длинно сравнивал бы разные приходы и монастыри. Назовите ЕГО.
Ответ:
1. Гримо.
2. Мушкетон.
3. Базен.
Комментарий:
1. Слуга Атоса.
2. Слуга Портоса.
3. Слуга Арамиса.
Источник(и): http://voffka.com/archives/2006/07/18/028608.html
Автор: Алексей Пуринсон (Тель-Авив)
!
Вопрос 13: [Чтецу: отточия игнорировать.]
Персонаж произведения "Волшебные узоры" говорит: "И вдруг начинается
колдовство. Это любая вещь. Любое желание. Свобода. Покоренное
пространство... Только всё должно быть очень точным... Не хватит одной
крошечной завитушки, и... уже колдовство разрушается". За что этот
персонаж был приговорен к пятнадцати годам?
Ответ: За подделку денег.
Зачёт: За фальшивомонетничество.
Источник(и): http://lib.ru/RUSS_DETEKTIW/LAWROWY/volshebnye_uzory.txt
Авторы: Евгения Шмулевич, Лев Шмулевич (Тель-Авив)
!
Вопрос 14: [Чтецу: выделить голосом слова "абсолютно точно".]
Критикуя распространенную во многих странах практику, один английский
аристократ привел в качестве аргумента ситуацию, когда в семье с
небольшой разницей во времени рождаются близнецы. Он справедливо
заметил, что это может вызвать юридический казус, связанный с
наследованием титулов и имущества. Ответьте абсолютно точно, что же он
критиковал?
Ответ: Переход на зимнее время.
Комментарий: Перевод часов на [один] час назад.
Источник(и): http://en.wikipedia.org/wiki/Daylight_saving_time#Criticism_of_DST
Автор: Александр Журавский (Хайфа)
!Вопрос 15: Перед сном, прощаясь с пойманными людьми, дракон в книге "Рыцарь и К" произносит короткую фразу: "До завтра...". Закончите ее.
Ответ: "... ка".
Источник(и): Светлана и Евгений Захаровы. Рыцарь и К. — М.: Аст, 2004. — С. 135.
Автор: Андрей Кузьма (Санкт-Петербург)
!