Кубок Эйлата - 2007. 2 тур
Дата: 2007-09-07
Вопрос 1: В аудиоверсии американского первоисточника сказки про Крошку Енота один из персонажей разговаривает так, будто у него запущенная форма ринита или даже синусита. Назовите этого персонажа.
Ответ: Скунс.
Комментарий: При рините или синусите, как правило, хронически заложена носоглотка и запахи практически не различаются, что скунсам, вероятно, весьма полезно.
Источник(и): Указан в вопросе.
Автор: Давид Варшавский (Чикаго)
!Вопрос 2: Когда во время хоккейного матча шайба вылетела за пределы поля и попала в полностью экипированного шведского болельщика, комментатор употребил идиому, которая в данном случае приобрела прямой смысл. Что же, по словам комментатора, произошло с болельщиком?
Ответ: Получил по рогам.
Комментарий: Естественно, шведский болельщик был в рогатом шлеме.
Источник(и): РТР, 1/4 финала олимпийского хоккейного турнира, Белоруссия — Швеция, 21.02.2002 г.
Автор: Сергей Чериканов (Калуга)
!Вопрос 3: По мнению некоторых сайтов, ОНИ живут в очень сложном эмоциональном мире и не терпят внезапных, импульсивных перемен. Самые ОНИ — это бычки-пандака и бычки-мистихтис. Назовите ИХ двумя словами.
Ответ: Маленькие рыбы.
Комментарий: В первом предложении речь идет о детях, которые являются Рыбами по гороскопу, а во втором — о собственно рыбах.
Источник(и):
1. http://www.umnichka.com.ua/goroskop/?id_gor=10
2. http://fishworld.narod.ru/glava10.html
Автор: Михаил Малкин (Калуга — Москва)
!Вопрос 4: 1 апреля 1998 года в газете "USA Today" появилась реклама, утверждавшая, что теперь в закусочных Burger King можно купить специальный гамбургер для левшей, в котором приправы и соусы расположены с противоположной стороны, чтобы они не выливались на руку во время откусывания. В результате в Burger King позвонили сотни клиентов с одной и той же просьбой. Что они просили сделать?
Ответ: Гамбургер для правшей.
Комментарий: Из обычных гамбургеров Burger King все равно всё выливается, какой рукой их ни держи. :)
Источник(и): http://www.newsru.com/world/30mar2007/humor.html
Автор: Сергей Николенко (Санкт-Петербург)
!
Вопрос 5: [Чтецу: кавычки не озвучивать.]
Мавритания — государство, расположенное на северо-западе Африки,
общей площадью 1.030.700 кв. км. А в известном фильме есть реплика: "Не
понимаю, из-за чего вся эта шумиха. По-моему, это ничуть не больше
"Мавритании"". Назовите этот фильм.
Ответ: "Титаник".
Комментарий: "Мавритания" — крупное судно начала XX века.
Источник(и):
1. http://www.ezhe.ru/data/vgik/cj-titanic.html
2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Мавритания
Автор: Михаил Перлин (Кельн)
!Вопрос 6: Рассуждая об идеологической подоплеке исторической науки, Леонид Радзиховский упоминает два однотипных объекта, один из которых находится в Париже, а другой — в Лондоне. Назовите оба.
Ответ: Вокзал Аустерлиц, вокзал Ватерлоо.
Зачёт: Аустерлиц, Ватерлоо.
Комментарий: Каждая страна назвала в честь сражения одной и той же войны вокзал; но сражения выбрали разные.
Источник(и): http://www.vz.ru/columns/2007/6/26/90387.html
Автор: Сергей Николенко (Санкт-Петербург)
!Вопрос 7: Президент Эндрю Джексон дважды избирался президентом США. Он был ТАКИМ президентом и был избран в 1828 году. Если вы догадаетесь, что за основание у нас дать вам всю эту информацию, ответьте, какое слово мы заменили на ТАКИМ.
Ответ: Седьмым.
Комментарий: Основание натурального логарифма равно 2,71828. Это очередное (видимо, американское на этот раз) мнемоническое правило для его запоминания. Это, кстати говоря, седьмой вопрос второго тура.
Автор: Михаил Перлин (Кельн)
!
Вопрос 8:
Согласно одной заметке, если бы в 2000 году вместе с уроженцем города
Пукаруа-Бэй стали работать Бегин, Ясин и Лапид, то результат был бы
почти таким же. Назовите имя и фамилию этого уроженца Пукаруа-Бэй.
Ответ: Питер Джексон.
Комментарий: Бегин сыграл бы Голлума, Ясин — Сарумана, а Лапид — Бильбо. Пукаруа-Бэй, как вполне можно предположить из названия, — город в Новой Зеландии.
Источник(и):
1. http://log-in.ru/dtSection/galleries/?cat=10&dog=961
2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Властелин_колец:_Братство_кольца_(фильм)
3. http://ru.wikipedia.org/wiki/Питер_Джексон
Автор: Борис Моносов (Санкт-Петербург)
!Вопрос 9: Действие фильма "Radio Days" происходит в Америке конца 30-х — начала 40-х годов. В одном из эпизодов персонажи фильма после удачного свидания практически начинают объясняться друг другу в любви, однако во внезапно изменившихся обстоятельствах мужчина проявляет неуместную трусость и в итоге, разумеется, теряет женщину. Кого или чего испугался мужчина?
Ответ: Марсиан.
Зачёт: Вторжение марсиан, "Война миров".
Комментарий: Фильм Вуди Аллена "Radio Days", как можно заключить из названия, — ностальгический фильм о тех временах, когда радио играло большую роль в жизни американцев. Весь фильм вращается вокруг радио, и "внезапно изменившиеся обстоятельства" — это знаменитая постановка Орсона Уэллса (случившаяся в 1938 году).
Источник(и): Фильм "Radio Days".
Автор: Сергей Николенко (Санкт-Петербург)
!Вопрос 10: Американский поэт Стэнли Киниц посоветовал ЕМУ сказать: "Я никогда не смогу избежать своей неизвестности", а комик Боб Хоп — "Черт побери! Она сделана из сыра!". Впрочем, ОН этими советами не воспользовался. Назовите ЕГО.
Ответ: [Нил / Нэйл] Армстронг.
Комментарий: В итоге он сказал, что "that's one small step for a man, one giant leap for mankind".
Источник(и): http://www.esquire.ru/articles/01/history/
Автор: Михаил Малкин (Калуга — Москва)
!Who cooks for you?
Hip, hip, hip hurray boys, spring is here!
Oh sweet Canada, Canada, Canada
По печальной статистике начала XX века, одна треть школьников Петрограда никогда ЭТОГО не слышали. А перед вами — традиционная запись нескольких разновидностей ЭТОГО. Назовите ЭТО двумя словами, начинающимися на одну и ту же букву.
Ответ: Пение птиц.
Зачёт: Птичье пение, птичьи песни.
Комментарий: Эти фразы — традиционная англоязычная запись птичьего пения. "Who cooks for you" — сова, "hip hip hip hooray boys" — певчий соловей, "oh sweet Canada, Canada, Canada" — белошейная овсянка. А несчастные городские дети из рабочих кварталов Петрограда очень редко выбирались за их пределы.
Источник(и):
1. Малый Сатирикон. — М.: Художественная литература, 2001.
2. http://birding.about.com/od/learnsongs/a/remembersongs.htm
Автор: Сергей Николенко (Санкт-Петербург)
!Вопрос 12: Возможно, Владимир Гандельсман хотел озаглавить свой роман пушкинской строкой, но что-то его остановило. В результате роман получил название "Там на Волге утес...". Какие два слова мы заменили словами "Волге" и "утес"?
Ответ: Неве, дом.
Комментарий: Роман называется "Там на Неве дом". "... ых дорожках следы невиданных зверей".
Источник(и): http://magazines.russ.ru/october/2001/11/shpak.html
Автор: Константин Науменко (Киев)
!Вопрос 13: Историк Александр Снисаренко утверждает, что один правитель просто регулярно избавлялся от энергичных людей, чтобы не опасаться, что в будущем в соседней стране вырастет военачальник, способный сокрушить его могущество. Назовите этого правителя.
Ответ: Минос.
Комментарий: Семь благородных юношей, которых, по легенде, раз в девять лет отдавали на съедение Минотавру (по другой версии — ежегодно и семь девушек в придачу).
Источник(и):
1. А. Снисаренко, "Эвпатриды удачи".
2. http://www.mify.org/dictionary/minos.shtml
Автор: Константин Науменко (Киев)
!Вопрос 14: В одном из написанных в воронежской ссылке стихотворений, Мандельштам признается, что "согласился с равенством равнин" и "тоска его не отпускает". Александр Жолковский, усматривая в приведенных словах намек на два топонима, сравнивает Мандельштама с неким человеком. Назовите этого человека.
Ответ: Данте [Алигьери].
Комментарий: Звукоподражательные "равенство равнин" и "тоска отпускает" намекают, соответственно, на Равенну — место ссылки Данте и Тоскану — область, в которой находится его родная Флоренция.
Источник(и): "Звезда", 1999, N 2. — С. 177-191.
Автор: Константин Науменко (Киев)
!max
Перед вами — последние три буквы из названия класса кораблей длиной не более 965 футов, шириной не более 106 футов, осадкой не более 39,5 футов и высотой не более 190 футов. Воспроизведите недостающие буквы этого названия.
Ответ: Pana.
Комментарий: Это максимальные параметры кораблей, которые проходят через Панамский канал.
Источник(и): http://en.wikipedia.org/wiki/Panamax
Автор: Михаил Перлин (Кельн)
!