https://db.chgk.net/tour/vdi11-11.2
ВДИ - 2011/12. Финал-2012. Кубок чемпионов 1 тур
Дата: 2012-05-26
Редакторы первой части пакета (вопросы с 1-го по 18-й) Леонид Гельфанд и
Александр Шапиро выражают благодарность за помощь при подготовке пакета
Михаилу Перлину, Константину Кнопу, Ольге Ярославцевой, команде "Инфи.
Ёжики" и коллегам по редакторской группе. Редакторы второй части пакета
(вопросы с 19-го по 45-й) Антон Снятковский, Денис Лагутин, Константин
Смолий и Дмитрий Карякин выражают благодарность за помощь при подготовке
пакета Михаилу Перлину, Константину Кнопу, Асе Самойловой, Дмитрию
Крюкову, Евгению Пашковскому, Николаю Рябых, Андрею и Марии Новиковым,
Богдану Кравцову, Игорю Улановскому и коллегам по редакторской группе.
Показать ответы
Вопрос 1: [Чтецу: ударения ставятся так: морИс, шевальЕ.]
Однажды Морис Шевалье потерял пятисотфранковую купюру. Посыльный
нашел ее, но прежде чем вернуть деньги хозяину... Что он сделал с
купюрой?
Вопрос 2:
Взгляните и назовите этих русского, англичанина и еврея.
Вопрос 3: Один знакомый дипломат привез Глинке мелодию народной песни.
Исследователи считают, что в 1828 году эту песню — уже в обработке
Глинки — исполнила красавица Анна Оленина. Какого народа была исходная
мелодия?
Вопрос 4:
Марцелл: Эй! Бернардо!
Бернардо: Что, Горацио с тобой?
Горацио: Кусок его.
Бернардо: Привет, Горацио; Марцелл, привет.
Марцелл: Ну что, опять сегодня появлялось?
Бернардо: Я ничего не видел.
Марцелл: Горацио считает это нашей фантазией...
Marcellus: Holla! Bernardo!
Bernardo: Say, What, is Horatio there?
Horatio: A piece of him.
Bernardo: Welcome, Horatio: welcome, good Marcellus.
Marcellus: What, has this thing appear'd again to-night?
Bernardo: I have seen nothing.
Marcellus: Horatio says 'tis but our fantasy...
Перед вами отрывок из первой сцены "Гамлета". Некоторые исследователи
считают, что пьесу "Гамлет", возможно, написал Горацио де Вер. В
подтверждение они приводят редкое значение одного слова. Назовите это
слово и это значение.
Вопрос 5: По словам одного экскурсовода, номер — это последние три цифры телефона
писателя. А поскольку писатель был родом с Украины, [ПРОПУСК] — это
украинское слово, означающее сами знаете кого. Мы не просим вас назвать
номер и заполнить пропуск. О каком произведении рассказывал экскурсовод?
Вопрос 6: [Чтецу: ударение ставится так: филистИмляне.]
И отяготе рука Господня на Азоте, и наведе на них, и воскипе им на
судилищах их.
Первая книга Царств 5:6.
В Первой книге Царств рассказывается, что филистимляне захватили
ковчег Завета. За это Всевышний поразил их болезнью. Намучавшись,
филистимляне поняли, что им эти проблемы, хлопоты и неприятности ни к
чему, и отослали ковчег обратно. В библейской цитате в одном слове мы
заменили две гласные двумя другими гласными. Восстановите исходное
слово.
Вопрос 7: В 1927 году был написан один мюзикл. Его главную героиню зовут Рита
Фергюсон, а место действия — мексиканский городок. Этот провинциальный
городок расположен на реке. Скажите, как называется мюзикл.
Вопрос 8:
Цитата из статьи.
"Блиновка": Сталин отдыхал здесь один [ПРОПУСК] ему не понравилась, и
он отдал ее...
Восстановите пропуск.
Вопрос 9: [Чтецу: ударения ставятся так: ракОвски, карАт.]
Опираясь на разговор с доктором Риной Раковски, автор вопроса
утверждает, что крайне редко употребляемый ивритский глагол "карат"
пришел в иврит из русского. Переведите его на русский.
Вопрос 10: [Чтецу: Нужно обеспечить четкое прочтение английских букв: ар, ю, пи,
уай. Если игроки переспрашивают — надо повторить. Главное — быть
уверенным, что все расслышали верно. Очень важно, чтобы играющие не
услышали вместо последней буквы "ай".]
Запишите четыре английские прописные буквы: R, U, P, Y. Легендарный
украинский разбойник Устим Кармелюк пользовался огромной поддержкой
практически всего местного населения. В английской статье Википедии о
нем есть предложение, в котором перечислены четыре слова, начинающиеся
на эти буквы. Напишите эти слова.
Вопрос 11: По словам Сергея Дрёмова, Российская империя утвердилась на крови одного
и завершилась кровью другого. Назовите отчества обоих.
Вопрос 12:
the hands of Peter the Great
Этими словами заканчивается одна строчка в английском переводе
произведения 1933 года. По мнению некоторых литературоведов, это вполне
обоснованный перевод. Каким словом эта строчка начинается в оригинале?
Вопрос 13: [Чтецу: ударение ставится так: кренговАть.]
Морской термин "кренговать", происходящий из голландского языка,
означает "наклонять корабль на один борт". По одной из версий,
изложенных у Фасмера, от этого слова происходит русское наречие.
Назовите его.
Вопрос 14:
Социализм, коммунизм, анархизм, армия спасения, рост преступности,
свобода от труда, все более абсурдная роскошь богатых и повышение
страданий бедных, страшный рост числа самоубийств — вот все признаки
того внутреннего противоречия, которое должно быть и будет решено. И,
конечно же, решено таким образом, что закон любви будет признан, а любая
зависимость от силы — заброшена.
Это цитата из письма, написанного чуть более ста лет назад. Назовите
фамилию, имя и отчество автора письма, а также прозвище и фамилию
получателя.
Вопрос 15: Единственное уцелевшее здание в Хиросиме в районе взрыва атомной бомбы
расположено в 600 метрах от места взрыва. В предыдущем предложении мы
пропустили одно слово. Оно объясняет причину, по которой здание не было
разрушено. Запишите пропущенное слово.
[XML]